27.09.2013 Views

Moortje van Bredero - Dalton Voorburg

Moortje van Bredero - Dalton Voorburg

Moortje van Bredero - Dalton Voorburg

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

79<br />

Het duidelijkste blijk <strong>van</strong> waardering is navolging. In dit opzicht staat <strong>Bredero</strong>'s<br />

<strong>Moortje</strong> op één lijn met de Annales <strong>van</strong> Tacitus, verscheiden sonnetten <strong>van</strong> Petrarca<br />

en de Pastor Fido <strong>van</strong> Guarini! Immers toen er een kasstuk nodig was om de dure<br />

enscènering <strong>van</strong> de Baeto goed te maken, heeft Pieter Corneliszoon Hooft,<br />

waarschijnlijk onder de verse indruk <strong>van</strong> de vertoning <strong>van</strong> <strong>Moortje</strong>, of misschien <strong>van</strong><br />

de lectuur <strong>van</strong> het handschrift of <strong>van</strong> gesprekken over <strong>Bredero</strong>'s plan voor de<br />

bewerking, hetzelfde procédé toegepast op de Aulularia <strong>van</strong> Plautus dat <strong>Bredero</strong><br />

had geïnaugureerd ten opzichte <strong>van</strong> de Eunuchus <strong>van</strong> Terentius. Geïnaugureerd<br />

voor de Nederlandse toneelschrijfkunst althans, want Catharin Ledoux was hem<br />

voorgegaan 1 . En de navolger had een voorsprong die beider prestaties<br />

onvergelijkbaar maakt als bewerkingen <strong>van</strong> klassieke litteratuur: hij was vertrouwd<br />

met het oorspronkelijk.<br />

Op grond <strong>van</strong> diverse overeenkomsten, - in typen, in intrige, in woordgebruik of<br />

namen, - heeft men invloed <strong>van</strong> klucht- en blijspelen <strong>van</strong> <strong>Bredero</strong> aangewezen.<br />

Naeff somt ook deze gevallen op 2 ; het <strong>Moortje</strong> noemt hij uitdrukkelijk in verband<br />

met de Klucht <strong>van</strong> de bedrooge Gierigaart <strong>van</strong> zekere M. Waltes (1654) en met Sr.<br />

Filibert <strong>van</strong> Joan <strong>van</strong> Paffenrode (1657). Het is hachelijk om op niet meer dan<br />

gelijkluidende uitdrukkingen af te gaan, maar in combinatie met verdere<br />

omstandigheden kunnen ze navolging waarschijnlijk of zeker maakt. Een voorbeeld<br />

<strong>van</strong> het eerste is het citaat uit Franssoons Giertje Wouters bij Kalff 3 : ‘vrees ghy niet,<br />

dat Breero in sen darmen quaet is’. Niet alleen de naam <strong>van</strong> de dichter, - vijf jaar<br />

tevoren overleden, - maar ook de omstandigheid dat Jan Franssoon een drempeldicht<br />

voor <strong>Moortje</strong> heeft geleverd 4 , maken het hoogstwaarschijnlijk dat in sen darmen<br />

quaet is afkomstig is uit vs. 2238. Zekerheid, voorzover de filologie die geven kan,<br />

hebben we in de berijmde Terentius-vertaling <strong>van</strong> Jacob Westerbaen 5 . Met de vzn.<br />

587-588 vergelijke men, b.v., deze verzen uit zijn Eunuchus-berijming:<br />

1 Zie hiervoor, blz. 20-24.<br />

2 J.P. Naeff, a.w. blz. 31-33.<br />

3 J.P. Naeff, a.w., blz. 25. Een ander voorbeeld: ‘ick sou jou jou reusel an flarden scheuren;<br />

En spouwen jou als en dubbelen Arent midden deur.’ J. Franssoons Giertje Wouters, ... Op<br />

nieuws ghedruckt voor de derde maal (Amst. 1640), fol C 1 r o , te vergelijken met <strong>Moortje</strong> vs.<br />

1229. Het stuk vertoont duidelijker reminiscenties aan Lucelle.<br />

4 Zie verderop, blz. 127.<br />

5 J. Westerbaen, De VI comediën <strong>van</strong> Terentius, Den Haag 1657, blz. 15 enz.<br />

G.A. <strong>Bredero</strong>, <strong>Moortje</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!