13.04.2013 Views

Bem-vind@! Este é um “livro” - Miguel Vale de Almeida

Bem-vind@! Este é um “livro” - Miguel Vale de Almeida

Bem-vind@! Este é um “livro” - Miguel Vale de Almeida

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

dificil <strong>de</strong> sacudir que nos atinge quando se atravessa <strong>um</strong> espaço imenso, com <strong>um</strong> c<strong>é</strong>u que parece<br />

maior, on<strong>de</strong>, no entanto, se vão repetindo as mesmas coisas, impessoais e prontas a usar, como o<br />

Dunkin Donuts on<strong>de</strong> escrevo estas linhas. De certo modo, regressei a casa e sinto que já não<br />

moro aqui. Deve ser assim que se envelhece.<br />

Ainda não disse: a conversa dos passageiros tinha começado por causa do excremento <strong>de</strong> cão<br />

que <strong>um</strong>a senhora tinha pisado na relva. O pedaço <strong>de</strong> excremento com certeza seguiu viagem<br />

para Quebeque, capital do dito. A senhora tinha estado em Portugal e não parava <strong>de</strong> falar do<br />

fascínio que sentira com os tanques <strong>de</strong> lavar roupa (mais tar<strong>de</strong> perguntou-me se as mulheres<br />

ainda carregam pesos na cabeça. Disse-lhe que sim, mas não expliquei a metáfora). Ela visitava<br />

Quebeque pela mesma razão que os outros americanos: ter a sensação <strong>de</strong> História, <strong>de</strong> presença<br />

europeia – <strong>de</strong> antiguida<strong>de</strong>. Por <strong>um</strong>a qualquer razão misteriosa, os norte-americanos sentem isto<br />

apenas com o que <strong>é</strong> europeu e não, por exemplo, com o que <strong>é</strong> índio. Uma resposta sensata seria<br />

dizer que não se po<strong>de</strong> visitar o que se exterminou. É caso para dizer que por baixo <strong>de</strong> cada<br />

cemit<strong>é</strong>rio <strong>de</strong> carros está <strong>um</strong> cemit<strong>é</strong>rio índio. Os canadianos francófonos, por sua vez, fizeram da<br />

sua capital <strong>um</strong> símbolo da ligação à França. Mas o seu nacionalismo <strong>é</strong> no mínimo estranho.<br />

Vivem n<strong>um</strong> dos países mais ricos, seguros e bonitos do mundo, do qual não passa pela cabeça<br />

<strong>de</strong> ningu<strong>é</strong>m separar-se. E a França <strong>de</strong> que falam foi a sua potência colonial. Quando a<br />

francofilia vem ao <strong>de</strong> cima, <strong>é</strong> no sentido <strong>de</strong> dizer que preferiam ter continuado colónia da França<br />

a fazerem parte <strong>de</strong> <strong>um</strong>a fe<strong>de</strong>ração simbolicamente dirigida pela rainha <strong>de</strong> Inglaterra. Consigo<br />

imaginar 400 causas mais interessantes por que lutar.<br />

Mas <strong>é</strong> assim a minha segunda pátria, as Am<strong>é</strong>ricas: a terra da utopia perdida. Por isso <strong>de</strong>z anos<br />

não alteraram esta melancolia outonal, este gostar e <strong>de</strong>testar, que sempre sinto neste lado do<br />

Atlântico. Mas <strong>um</strong>a coisa <strong>é</strong> certa: já não moro aqui.<br />

A língua on-line<br />

(Público, 13.10.96)<br />

O que se segue <strong>é</strong> a transcrição d<strong>um</strong> texto d<strong>um</strong>a revista distribuída pela Telepac. Os itálicos,<br />

comentário e cortes são meus: “O ‘VDOLive’ está disponível para várias plataformas e <strong>é</strong><br />

compatível com os principais ‘browsers’. Funciona quase tão bem n<strong>um</strong>a ligação ‘dial-up’ a 14<br />

400 bps como por RDIS. Isto, (sic) porque se trata <strong>de</strong> <strong>um</strong>a tecnologia revolucionária, baseada<br />

em ‘buffering’ <strong>de</strong> áudio e ví<strong>de</strong>o, que permite <strong>um</strong>a estabilida<strong>de</strong> bastante gran<strong>de</strong> à transmissão. Se<br />

não acredita, experimente ligar para a página da VDO em (…), copie o ‘software’ <strong>de</strong> leitura (…)<br />

e veja como os empresários <strong>de</strong> todo o mundo vão começando a explorar o potencial do ví<strong>de</strong>o<br />

‘online’.”<br />

Cinco por cento das palavras <strong>de</strong>ste trecho são inglesas: live, dial-up, buffering, software, online.<br />

Longe <strong>de</strong> mim ser purista em relação à língua. E tamb<strong>é</strong>m há que compreen<strong>de</strong>r o carácter<br />

universal que o inglês ass<strong>um</strong>e quando se trata <strong>de</strong> informática ou <strong>de</strong> assuntos relacionados com a<br />

Internet (cá está…). Eu próprio fiquei em estado <strong>de</strong> choque quando comecei recentemente a<br />

usar <strong>um</strong> programa <strong>de</strong> computador com as instruções em português. A minha (e <strong>de</strong> quase toda a<br />

gente) aprendizagem informática foi feita em inglês: palavras como “guardar”, “anular” e outras<br />

pareceram-me chinês ao princípio, quando comparadas com “save” ou “undo”. Estas já se<br />

haviam tornado automáticas, <strong>de</strong>sprovidas inclusive da sua conotação anglo-saxónica (por isso<br />

muitos utilizadores as pronunciam em português, mesmo quando sabem inglês…).<br />

O problema está em que a língua per<strong>de</strong> <strong>um</strong>a oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> se enriquecer quando não<br />

procuramos encontrar expressões portuguesas equivalentes. Não custa nada. E quem as apren<strong>de</strong><br />

não <strong>de</strong>sapren<strong>de</strong> as inglesas, ficando duplamente conhecedor. Noutros países tentou-se resolver o<br />

problema <strong>de</strong> várias maneiras. Os franceses e os espanhóis têm tendência para procurar traduzir<br />

as expressões e utilizá-las exclusivamente. Ficam sem saber os equivalentes ingleses, pelo que<br />

se lhes torna difícil comunicar globalmente com outras pessoas. O chauvinismo e o<br />

44

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!