Stephen King
Stephen King
Stephen King
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
hogy a fiú megbámulja fehér tornanadrágját és tornafelsőjét. Harold, miközben feléje sietett, éhesen<br />
végigcsámcsogta a szemével.<br />
– Szia, Fran! – mondta boldogan.<br />
– Szia, Harold.<br />
– Hallottam, hogy sikerrel állsz ellen a rettenetragálynak, ezért ide jöttem először. Átkutatom a<br />
várost. – Rámosolygott a lányra, kimutatva fogait, amelyek legjobb esetben is legföljebb köszönő<br />
viszonyban voltak a fogkefével.<br />
– Szomorúan hallom, Harold, ami Amyval történt. Apád és anyád...?<br />
– Attól tartok – bólintott Harold. Egy pillanatra lehajtotta a fejét, azután fölkapta, csapzott haja<br />
röpködött. – De hát az élet megy tovább, nem igaz?<br />
– Igen, gondolom – mondta Fran bágyadtan. A fiú szeme ismét a mellén legelészett, és ő azt<br />
kívánta, bár volna rajta egy szvetter.<br />
– Hogy tetszik a kocsim?<br />
– Ez Mr. Brannigané, nem? – Roy Brannigan a helyi telekügynök volt.<br />
– Az övé volt – helyeselt közömbösen Harold. – Mindig azt tartottam, hogy a megszorítások<br />
korában föl kellene akasztani a legközelebbi Sunoco-reklámra, akinek ilyen pajzsmirigy-túltengéses<br />
kocsija van, de mindez megváltozott. Kevesebb ember több petrót jelent. – Petró, gondolta<br />
döbbenten Fran, ez tényleg petrót mondott. – Több mindent – fejezte be Harold. A tekintete sunyi<br />
csillogással süllyedt le Fran köldökének csészéjére, visszaszökkent az arcára, lesiklott a sortra, majd<br />
ismét az arcra ugrott. A mosolya egyszerre volt vidor és feszengő.<br />
– Harold, ha nem haragszol...<br />
– De hát mit csinálsz itt, gyermekem?<br />
Franba ismét megpróbált visszaosonni az irrealitás. Azon kezdett tűnődni, mennyit kell kiállnia<br />
az emberi agynak, mielőtt szétszakadna, mint egy túlfeszített gumiszalag? A szüleim meghaltak, de<br />
elviselem. Valami rémes betegség terjedt el az egész országban, talán az egész világon, lekaszálva<br />
erényeseket és bűnösöket – ezt is kibírom. Gödröt ások a kertben, amelyben az apám alig egy hete<br />
gyomlált, és amikor elég mély lesz, bele fogom tenni az apámat – talán még ezt is kibírom. De<br />
Harold Laudert Roy Brannigan Cadillacjében, amint a szemével tapizik és "gyermekemnek" szólít?<br />
Nem tudom, Uram! Egyszerűen nem tudom!<br />
– Harold – mondta türelmesen. – Nem vagyok a gyermeked. Öt évvel idősebb vagyok nálad.<br />
Fizikailag lehetetlen, hogy a gyermeked legyek..<br />
– Ez csak olyan szófordulat – felelte a fiú, kissé hunyorogva a lány fegyelmezett vadságától. –<br />
De tényleg, mi ez? Ez a gödör?<br />
– Sír. Az apámnak.<br />
– Ó – szólt Harold Lauder bizonytalan cérnahangon.<br />
– Bemegyek, és iszom egy kis vizet, mielőtt végeznék. Őszintén szólva, Harold, szeretném, ha<br />
elmennél. Zaklatott vagyok.<br />
– Meg tudom érteni – mondta a fiú mereven. – De Fran... a kertben?<br />
A lány már indult a ház irányába, de most dühösen megfordult. – Na és mit javasolsz? Tegyem<br />
koporsóba, és húzzam ki a temetőbe? Mi az istennek? Szerette a kertjét! Egyáltalán mért szólsz<br />
bele? Mi közöd hozzá?<br />
Sírni kezdett. Elfordult és berohant a konyhába, közben majdnem nekiszaladt a Cadillac első<br />
lökhárítójának. Tudta, hogy Etarold bámulni fogja szökdécselő fenekét, elraktároz mindent ahhoz a<br />
pornófilmhez, amely állandóan pereg a fejében, s ettől még dühösebb, szomorúbb lett, és még<br />
keservesebben sírt.<br />
A szúnyoghálós ajtó tompán csapódott mögötte. A mosogatóhoz ment, ivott három pohár hideg<br />
vizet, túl gyorsan nyeldekelve, és a fájdalom ezüstszöge döfött a homlokába. Meglepett hasa<br />
görcsölni kezdett. Fran egy pillanatig belekapaszkodott a porcelánmosogatóba, szorosan behunyta a<br />
szemét és várta, visszajön-e a víz. A gyomra rövidesen azt üzente, hogy elfogadja a hideg vizet,<br />
legalábbis feltételesen.<br />
– Fran! – A hang halk volt és habozó.