05.09.2015 Views

Stephen King

Stephen King

Stephen King

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

maga három darab sültet, egy cső kukoricát és egy kis epres-rebarbarás süteményt evett. Mire<br />

végzett, annyira eltelt, mint poloska a matracban.<br />

Amikor leszedtek, és kávét főztek, azt mondta a teher vezetője, egy Ralph Brentner nevezetű,<br />

nyájas, nyílt arcú ember: – Ez volt aztán a kaja, asszonyom. Nem is emlékszem rá, mikor ettem<br />

ehhez foghatót. Hálás köszönetem.<br />

A többiek helyeslőleg mormogtak. Nick elmosolyodott és bólintott.<br />

Megszólalt a kislány. – Odamehetek és az öledbe ülhetek, nagyinéni?<br />

– Azt hiszem, ehhez túl nehéz vagy, drágám – mondta az idősebb nő, Olivia Walker.<br />

– Ugyan már – legyintett Abagail. – Azon a napon, amikor én nem tudok az ölembe venni egy<br />

csimotát egy kis időre, rám is terítik a halotti leplet. Gyere csak, Gina.<br />

Ralph odavitte, a kislány elhelyezkedett. – Ha túl nehéz lesz, csak nekem szóljon. –<br />

Megcsiklandozta Gina arcát kalapjának tollával. A kislány fölkapta a kezét, és vihogni kezdett. –<br />

Ne csiklandjál, Ralph! Ne merészelj csiklandozni!<br />

– Ne aggódj – mondta Ralph derűsen. – Túlságosan tele vagyok ahhoz, hogy sokáig<br />

csiklandozzak bárkit is. – Visszaült.<br />

– Mi történt a lábaddal, Gina? – kérdezte Abagail.<br />

– Eltörtem, amikor kiestem a csűrből – felelte Gina. – Dick gyógyította meg. Ralph azt mondja,<br />

Dick megmentette az életemet. – Csókot lehelt az acélkeretes szemüveget viselő férfi felé, aki<br />

elpirult, megköszörülte a torkát, majd elmosolyodott.<br />

Nick, Tom Cullen és Ralph véletlenül találkoztak Dick Ellisszel Kansas közepén; az út szélén<br />

gyalogolt, hátán a zsákjával, kezében egy vándorbottal. Állatorvos volt. Másnap áthaladtak egy<br />

Lindsborg nevű kisvároson, és éppen megálltak ebédelni, amikor gyönge jajgatást hallottak a város<br />

déli vége felől. Ha a szél az ellenkező irányba fúj, akkor meg sem hallják.<br />

– Isten kegyelme – mondta derűsen Abby, és megsimogatta a kislány haját.<br />

Gina három hete volt egyedül. Egy-két napja a nagybátyja szénapadlásán játszott, amikor a<br />

korhadt padlódeszka beszakadt, és ő tizenkét métert zuhant a szénakazalba. A széna felfogta az<br />

esést, de a kislány lebucskázott róla, és eltörte a lábát. Dick Ellis eleinte borúlátó volt az esélyeit<br />

illetően. Helyi érzéstelenítőt adott neki, hogy helyre tehesse a lábát; ám Gina nagyon sokat fogyott,<br />

és az általános testi állapota olyan rossz volt, hogy Dick attól félt, a kislány meghal (a kulcsszót<br />

betűzte, miközben Gina McCone zavartalanul játszadozott Abagail anya ruhájának gombjaival).<br />

Gina olyan gyorsan gyógyult, hogy az mindnyájukat meglepte. Azonnal összebarátkozott<br />

Ralphfal és hetyke kalapjával. Ellis fojtott, bátortalan hangon azt mondta, hogy szerinte a gyereket a<br />

gyötrő magányosság viselte meg leginkább.<br />

– Hát persze – helyeselt Abagail. – Ha nem vettétek volna észre, biztosan elsorvad.<br />

Gina ásított. A szeme nagy és üveges lett.<br />

– Most már elveszem – szólalt meg Olivia Walker.<br />

– Vidd be a kisszobába, a folyosó végén – mondta Abby. – Te is lefekhetsz aludni, ha akarsz. Ez<br />

a másik lány... mit is mondtál, drágám, mi a neved? Kihussant az agyamból.<br />

– June Brinkmeyer – felelte a vörös hajú lány.<br />

– Nahát, te meg velem alszol, June, hacsak nincs más ötleted. Az ágy nem elég nagy kettőnknek,<br />

és asszem, ha elég széles lenne, akkor se aludnál szívesen egy ilyen magamfajta vén szőlőkaró<br />

mellett, de van odafönt egy matrac, azt használhatod, ha nincs benne bogár. Majd valamelyik<br />

nagydarab ember lehozza neked.<br />

– Hát persze – bólintott Ralph.<br />

Olivia elvitte Ginát, aki útközben elaludt. A konyha, amelyben többen voltak, mint évek óta<br />

bármikor, besötétedett. Abagail anya fölállt, három petróleumlámpát gyújtott, egyet az asztalra,<br />

egyet a spórra (az öntöttvas Blackwood már kihűlt, és elégedetten pattogott magában), és egyet a<br />

tornác ablakába. A sötétség visszavonult.<br />

– Lehet, hogy a régi utak jobbak – szólalt meg hirtelen Dick, és mikor valamennyien ránéztek,<br />

elvörösödött, és ismét krákogott. Abagail csak kuncogott.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!