Stephen King
Stephen King
Stephen King
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
– Miért nem beszélsz? Miért csak a fejedet rázod?<br />
Álmában megtette a mozdulatot, amit az ébrenlét világában is olyan sokszor: ujját az ajkára<br />
illesztette, tenyerének az élét a torkához... és ekkor meghallotta magát, amint azt mondja,<br />
tökéletesen csengő, gyönyörű hangján: – Nem tudok beszélni. Néma vagyok.<br />
– De hiszen tudsz beszélni. Tudsz, ha akarsz.<br />
Nick ekkor kinyújtotta a kezét, hogy megérintse az árnyat; félelmét egy pillanatra elsöpörte az<br />
ámulat és az izzó öröm áradata. De ahogy a keze közeledett az alak vállához, az jéghideggé hűlt,<br />
olyan hideggé, hogy az már valósággal perzselt. Elrántotta a kezét, ujjpercein jégkristályok nőttek.<br />
És ekkor felfogta, hogy hall. Hallotta a sötét alak hangját; egy vadászó éjjeli madár kiáltását; a szél<br />
végeérhetetlen zúgását. Csodálatában ismét megnémult. A világnak új kiterjedése támadt, amely<br />
sohasem hiányzott neki, mert sohasem tapasztalta meg, de most a helyére került. Hallotta a<br />
hangokat. Mindegyikről tudta, micsoda, nem kellett mondani neki. Szépek voltak. Szép hangok.<br />
Húzogatta ujjait az ingén, és ámult, miként susog sebesen a körme alatt a vászon.<br />
Ekkor a sötét ember felé fordult, és Nick rettenetesen félni kezdett. Ez a teremtmény, akármi<br />
legyen, nem ingyen tesz csodát.<br />
...ha térdre borulva imádsz engem.<br />
Nick pedig eltakarta az arcát, mert akart mindent, amit a fekete ember-árny mutatott neki erről a<br />
sivatagi magas helyről: városokat, asszonyokat, kincset, hatalmat. De mindenekelőtt azt az elbűvölő<br />
hangot akarta hallani, amelyet az ujjai keltettek az ingén, az óra ketyegését egy üres házban éjfél<br />
után, és az eső titkos neszeit.<br />
Mégis, a szó, amit kimondott, a nem volt, és az a dermesztő hideg ismét nekizuhant, és meglökte,<br />
és Nick zuhant, egyre zuhant némán sikoltva, miközben bukdácsolt lefelé a felhős mélybe, le abba a<br />
szagba...<br />
...a kukoricáéba?<br />
Igen, a kukoricáéba. Ez a másik álma volt, amely beleszűrődött az előzőbe, alig különítette el<br />
őket választóvonal. A kukoricásban volt, a zöld kukoricák között, és érezte a nyári föld, a<br />
tehéntrágya és a növekvő dolgok illatát. Fölállt és elindult a sorban, ahol találta magát, egy<br />
pillanatra megtorpant, amikor rájött, hogy hallja a szél halk susogását, amint átoson a júliusi<br />
kukorica zöld, kardszerű levelei között... és még valami mást.<br />
Zenét?<br />
Igen, valamiféle zenét. És álmában azt gondolta: "Szóval ezt értik rajta." Elölről hallatszott, és ő<br />
ment tovább, mivel tudni akarta, miből jön a szép hangok különös sorozata, "zongorából",<br />
"kürtből", "csellóból" vagy miből.<br />
Orrában a nyár forró illata, fölötte az égbolt kék kupolája, és ez a kedves dallam. Álmában még<br />
sohasem volt boldogabb. Ahogy közeledett a hang forrásához, ének is csatlakozott a zenéhez,<br />
vénséges hang volt, olyan, mint a sötét bőr, kissé kásássá puhította a szavakat, mintha az ének<br />
gulyás lenne, amit többször fölmelegítettek, de sohasem lesz íztelen. Nick elbűvölten lépkedett<br />
tovább.<br />
Egyedül érkezem a kertbe,<br />
Mikor még harmatos a rózsa,<br />
Hallom a hangot, lelkem fülel,<br />
Isten... fia... immár köze-e-el<br />
Jár utamon, szól hozzám szava,<br />
Azt mondja, övé vagyok,<br />
És a mi közös boldogságunk<br />
Mindenki... másnak... titok.<br />
Ahogy a vers véget ért, Nick kidugta a fejét a kukoricasorok közül, és egy tisztást látott, azon<br />
egy házikót, nem sokkal nagyobbat kunyhónál, amelyet balról rozsdás szemeteshordó, jobbról<br />
ócska autógumiból készült hinta keretezett. Az autógumi egy almafáról lógott, amely göcsörtös volt<br />
ugyan, mégis szépségesen zöldellt benne az élet. A ház előtti, kifelé dőlő, szálkás, öreg verandát