05.09.2015 Views

Stephen King

Stephen King

Stephen King

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

36. FEJEZET<br />

VOLT OGUNQUIT központjában egy kis park, abban egy polgárháborús ágyú és egy<br />

világháborús emlékmű. Ide jött Gus Dinsmore halála után Frannie Goldsmith; leült a kacsaúsztató<br />

mellé, lustán dobálta a vízbe a kavicsokat, és figyelte, hogyan futnak szét a gyűrűk a sima vízen,<br />

amíg szét nem zilálódtak a part-menti vízililiomokon.<br />

Gust tegnapelőtt vitte el a tengerparti Hanson-házba, mert attól tartott, ha tovább vár, akkor Gus<br />

nem lesz képes járni, és "végső fogságát", ahogy Fran ősei mondták vérfagyasztó, mégis találó<br />

szépítéssel, a forró kis bódéban kell töltenie, a strand nyilvános parkolójában.<br />

Azt várta, hogy Gus még aznap éjjel meghal. Magas láza volt, félrebeszélt, kétszer kiesett az<br />

ágyból, és még körbe is tántorgott az öreg Mr. Hanson hálószobájában. Mindent levert, térdre esett,<br />

ismét fölkelt. Olyan emberekkel kiabált, akik nem voltak ott, felelt nekik, az örömtől az iszonyatig<br />

terjedő érzelmekkel figyelte őket, hogy Frannie már kezdte úgy érezni, Gus láthatatlan társai<br />

valódiak, és ő a kísértet. Könyörgött Gusnak, hogy feküdjön vissza az ágyba, de nem fogadott szót.<br />

A lánynak állandóan félre kellett állnia az útjából, mert ha nem, Gus fellöki és átgyalogol rajta.<br />

Végül belerogyott az ágyba, és a nyughatatlan önkívületet fölváltotta a nehezen ziháló<br />

eszméletlenség, ezt Fran a végső kómának gondolta. De reggel, amikor benézett hozzá, Gus az<br />

ágyban ült, és egy puha fedelű westernt olvasott, amit az egyik polcon talált. Megköszönte a<br />

lánynak a gondoskodást, és komolyan hozzátette, reméli, előző éjjel nem mondott vagy csinált<br />

semmi kínosat.<br />

Amikor Fran azt felelte, hogy nem, Gus kétkedve nézett körül a hálószoba romjain, és<br />

megjegyezte, mindenesetre kedves tőle, hogy ilyet mond. A lány főzött egy kis levest, amit Gus jó<br />

étvággyal bekanalazott, és amikor arról panaszkodott, milyen nehéz olvasnia a szemüvege nélkül,<br />

amelyik őrködés közben törött el a torlasznál, a város déli részén, Fran átvette a könyvet<br />

(félresöpörve Gus lanyha tiltakozását), és négy fejezetet olvasott föl annak a nőnek a westernjéből,<br />

aki arra fönt, északon lakik, Havenben. Tüzes karácsony volt a címe. John Stoner seriffnek gondjai<br />

voltak a wyomingi Roaring Rock város duhajabb elemeivel – és ami még ennél is rosszabb,<br />

egyszerűen nem talált karácsonyi ajándékot bájos ifjú feleségének.<br />

Fran sokkal derűlátóbban távozott, abban a reményben, hogy Gus talán felépül. Ám előző nap<br />

este ismét rosszabbul volt, és aznap reggel, háromnegyed nyolckor, alig másfél órája meghalt. A<br />

végén magához tért, de nem tudta, milyen súlyos az állapota. Vágyódva mondta a lánynak, milyen<br />

szívesen inna egy szódás fagylaltot, azt a fajtát, amellyel a tatája traktálta őt és a testvéreit minden<br />

július negyedikén, meg a munka ünnepén, amikor elmentek a bangori vásárba. De addigra nem volt<br />

áram Ogunquitban – a villanyórák szerint egész pontosan június 28-án este, fél tíz előtt három<br />

perccel szűnt meg az áramszolgáltatás –, így fagylalt sem lehetett a városban. Fran azon töprengett,<br />

nem volt-e valakinek egy benzines generátora, és azon egy tartalék áramkörre bekötött<br />

jégszekrénye, már arra gondolt, hogy fölhajtja Harold Laudert, és tőle kérdezi meg, ám Gus ekkor<br />

elkezdte a végső, hörgő harcot a levegőért. Ez öt percig tartott, miközben a lány az egyik kezével<br />

Gus fejét támasztotta föl, a másikkal rongyot tartott a szája elé, azzal fogva föl a kiköhögött nyálkát.<br />

Azután vége lett.<br />

Frannie leterítette Gust egy tiszta lepedővel, és otthagyta az öreg Jack Hanson ágyában, amely az<br />

óceánra nézett. Azután idejött, hogy kavicsokat hajigáljon a tóba, és leginkább semmire se<br />

gondoljon. De öntudatlanul érezte, hogy ez egy jó válfaja a gondolattalanságnak; egyáltalán nem<br />

hasonlított ahhoz a furcsa fásultsághoz, amely egy nappal az apja halála után borult rá. Azóta egyre<br />

jobban összeszedte magát. Hozott egy rózsabokrot Nathan kertészetéből, és szépen elültette Peter<br />

sírjának lábához. Úgy vélte, hogy a bokor jól meg fog eredni, ahogy az apja mondta volna. Ez a<br />

gondolattalanság egyfajta pihenés volt, miután átsegítette Gust az utolsó pillanatokon, nem pedig a<br />

tébolynak az a nyitánya, amelyet korábban elszenvedett. Akkor mintha egy szürke, ocsmány

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!