Stephen King
Stephen King
Stephen King
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
vénséges vén, olajfoltos bakok tartották. Az ablakok nyitva voltak, és gyengéd nyári szellő fújta kibe<br />
a rongyos, fehér függönyöket. A tetőről a maga furcsa, vénhedt módján megdőlt, hegyes kalapos,<br />
horpadt, füstös, galvanizált bádogkémény meredt az égnek. A ház a tisztáson ült, és a négy égtáj<br />
felé kukorica nyúlt el, ameddig a szem ellátott; csak északon törte meg egy földút, amely ponttá<br />
keskenyedett a szemhatáron. Nick mindig ekkorra tudta meg, hogy hol van: a nebraskai Polk<br />
megyében, Omahától nyugatra, Osceolától kicsit északra. Messze túl a földúton erre haladt az US<br />
30-as műút, és Columbus terült el a Platte északi partján.<br />
A verandán Amerika legöregebb asszonya ül, háziruhában, pápaszemesen, egy fekete asszony,<br />
akinek pihés, fehér, vékony szálú haja van, és a termete is vékony, olyan vékony, hogy attól lehet<br />
tartani, mindjárt felkapja az élénk délutáni szellő, fellebbenti a magas kék égbe, és meg sem áll vele<br />
egészen a coloradói Julesburgig. A zeneszerszám pedig, amelyen játszik (talán ez húzza le, ez tartja<br />
a földön) egy "gitár", és Nick azt gondolja álmában: Szóval így szól egy "gitár". Szép. Úgy érzi, el<br />
tudna álldogálni itt egész nap, figyelve, amint az öreg fekete asszony üldögél a bakokra támasztott<br />
verandán a nebraskai kukoricás közepén, itt, Omahától nyugatra, Osceolától kicsit északra Polk<br />
megyében, és hallgatná a muzsikáját. Az öregasszony arcát millió redő szántja, akár egy olyan<br />
területét, ahol a föld még nem alakult ki teljesen – folyók és szurdokvölgyek a barna<br />
pergamenbőrön, gerincvonulatok az áll csúcsa alatt, csontok kanyargós hordalékdombjai a homlok<br />
tövénél, a szemek barlangjai fölött. Ismét rázendített, és kísérte magát az öreg gitárral.<br />
Jéé-zus, nem akaa-nááá-jőőni<br />
Ó, Jéé-zus, nem akaa-nááá-jőőni,<br />
Jézus, nem akarnál jönni?<br />
Mert most... van a szükség ideje<br />
Ó, most... van a szükség ideje<br />
Most van a...<br />
Mondd csak, fiam, ki szögezett oda, arra a helyre?<br />
Ölébe teszi a gitárt, mint egy kisbabát, és közelebb inti magához Nicket. A fiú előrelép. Azt<br />
mondja, csak hallani akarta az éneket, mert igen szép.<br />
Hát, az éneklés Isten bolondozása, a nap nagy részét ezzel töltöm... hogy állsz azzal a fekete<br />
emberrel?<br />
Megrémít. Félek...<br />
Fiam, félj is. Még ha egy fa is alkonyatkor, ha megfelelő módon nézed, jobb, ha félsz tőle.<br />
Dicsérjük az Urat, mindnyájan halandók vagyunk.<br />
De hogy mondjak nemet neki? Hogyan...<br />
Hogy veszel levegőt? Hogy álmodol? Senki sem tudja. De gyere el hozzám látogatóba. Bármikor<br />
jöhetsz. Abagail anya, így hívnak. Asszem, errefelé én vónék a legöregebb asszony, de még mindig<br />
magam sütöm a tésztámat. Gyere bármikor, fiam, hozd el a barátaidat is.<br />
De hogy keveredhetek ki ebből?<br />
Az Isten áldjon meg fiam, sose keveredik ki senki. Csak tedd, amit jónak látsz, és látogasd meg<br />
Abagail anyát, ahányszor kedved van. Én, gondolom, itt leszek; többé nemigen mozdulok ki. Szóval<br />
gyere, látogass meg. Én éppen...<br />
...itt leszek, éppen itt...<br />
Apránként ébredt föl, amíg el nem tűnt Nebraska, és a kukorica illata, és Abagail anya ráncos,<br />
sötét arca. A valódi világ beszűrődött, nem annyira felváltotta az álomvilágot, mint ráülepedett, míg<br />
azt nem lehetett látni többé.<br />
Az arkansasi Shoyóban volt, a neve Nick Andros, sohasem beszélt, nem is hallotta még a "gitár"<br />
hangját... de még élt.