05.09.2015 Views

Stephen King

Stephen King

Stephen King

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

vénséges vén, olajfoltos bakok tartották. Az ablakok nyitva voltak, és gyengéd nyári szellő fújta kibe<br />

a rongyos, fehér függönyöket. A tetőről a maga furcsa, vénhedt módján megdőlt, hegyes kalapos,<br />

horpadt, füstös, galvanizált bádogkémény meredt az égnek. A ház a tisztáson ült, és a négy égtáj<br />

felé kukorica nyúlt el, ameddig a szem ellátott; csak északon törte meg egy földút, amely ponttá<br />

keskenyedett a szemhatáron. Nick mindig ekkorra tudta meg, hogy hol van: a nebraskai Polk<br />

megyében, Omahától nyugatra, Osceolától kicsit északra. Messze túl a földúton erre haladt az US<br />

30-as műút, és Columbus terült el a Platte északi partján.<br />

A verandán Amerika legöregebb asszonya ül, háziruhában, pápaszemesen, egy fekete asszony,<br />

akinek pihés, fehér, vékony szálú haja van, és a termete is vékony, olyan vékony, hogy attól lehet<br />

tartani, mindjárt felkapja az élénk délutáni szellő, fellebbenti a magas kék égbe, és meg sem áll vele<br />

egészen a coloradói Julesburgig. A zeneszerszám pedig, amelyen játszik (talán ez húzza le, ez tartja<br />

a földön) egy "gitár", és Nick azt gondolja álmában: Szóval így szól egy "gitár". Szép. Úgy érzi, el<br />

tudna álldogálni itt egész nap, figyelve, amint az öreg fekete asszony üldögél a bakokra támasztott<br />

verandán a nebraskai kukoricás közepén, itt, Omahától nyugatra, Osceolától kicsit északra Polk<br />

megyében, és hallgatná a muzsikáját. Az öregasszony arcát millió redő szántja, akár egy olyan<br />

területét, ahol a föld még nem alakult ki teljesen – folyók és szurdokvölgyek a barna<br />

pergamenbőrön, gerincvonulatok az áll csúcsa alatt, csontok kanyargós hordalékdombjai a homlok<br />

tövénél, a szemek barlangjai fölött. Ismét rázendített, és kísérte magát az öreg gitárral.<br />

Jéé-zus, nem akaa-nááá-jőőni<br />

Ó, Jéé-zus, nem akaa-nááá-jőőni,<br />

Jézus, nem akarnál jönni?<br />

Mert most... van a szükség ideje<br />

Ó, most... van a szükség ideje<br />

Most van a...<br />

Mondd csak, fiam, ki szögezett oda, arra a helyre?<br />

Ölébe teszi a gitárt, mint egy kisbabát, és közelebb inti magához Nicket. A fiú előrelép. Azt<br />

mondja, csak hallani akarta az éneket, mert igen szép.<br />

Hát, az éneklés Isten bolondozása, a nap nagy részét ezzel töltöm... hogy állsz azzal a fekete<br />

emberrel?<br />

Megrémít. Félek...<br />

Fiam, félj is. Még ha egy fa is alkonyatkor, ha megfelelő módon nézed, jobb, ha félsz tőle.<br />

Dicsérjük az Urat, mindnyájan halandók vagyunk.<br />

De hogy mondjak nemet neki? Hogyan...<br />

Hogy veszel levegőt? Hogy álmodol? Senki sem tudja. De gyere el hozzám látogatóba. Bármikor<br />

jöhetsz. Abagail anya, így hívnak. Asszem, errefelé én vónék a legöregebb asszony, de még mindig<br />

magam sütöm a tésztámat. Gyere bármikor, fiam, hozd el a barátaidat is.<br />

De hogy keveredhetek ki ebből?<br />

Az Isten áldjon meg fiam, sose keveredik ki senki. Csak tedd, amit jónak látsz, és látogasd meg<br />

Abagail anyát, ahányszor kedved van. Én, gondolom, itt leszek; többé nemigen mozdulok ki. Szóval<br />

gyere, látogass meg. Én éppen...<br />

...itt leszek, éppen itt...<br />

Apránként ébredt föl, amíg el nem tűnt Nebraska, és a kukorica illata, és Abagail anya ráncos,<br />

sötét arca. A valódi világ beszűrődött, nem annyira felváltotta az álomvilágot, mint ráülepedett, míg<br />

azt nem lehetett látni többé.<br />

Az arkansasi Shoyóban volt, a neve Nick Andros, sohasem beszélt, nem is hallotta még a "gitár"<br />

hangját... de még élt.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!