Stephen King
Stephen King
Stephen King
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
tejszínhab csucsorodon rajta. Végül öngyilkosként vágódtak a szikláknak, úgy, ahogy az idők<br />
kezdete óta, és önpusztításuk közben a szárazföldből is kiharaptak egy mákszemnyit. Köhögő,<br />
sulykoló dörej hallatszott, ahogy a víz belekényszerült egy félig elmerült sziklacsatornába, amelyet<br />
az eonok során faragott magának.<br />
Larry először balra, azután jobbra fordult, és látta, hogy minden irányban ugyanaz történik,<br />
ameddig a szem ellát... tarajos parti hullámok porlanak permetté, de neki mindenekelőtt a színek<br />
végtelen bőségétől állt el a lélegzete.<br />
Elérte a föld végét.<br />
Leült, lelógatta a lábát a szikla peremén, és némi áhítatfélét érzett. Fél órát vagy még többet<br />
ücsörgött ott. A tengeri szellő meghozta az étvágyát: beletúrt a hátizsákba, és ebédet keresett.<br />
Jóízűen evett. A felcsapódott permet feketére festette farmerja szárát. Tisztának, frissnek érezte<br />
magát.<br />
Visszafelé ballagott a limányon át, még mindig annyira elmerülve gondolataiban, hogy először<br />
azt hitte, a sirályok visítanak. Éppen föl akart pillantani az égre, mikor a félelem undok<br />
zökkenésével döbbent rá, hogy emberi visítást hallott. Csatakiáltást.<br />
Elkapta a pillantását az égről, és látta, hogy egy kisfiú rohan felé az úton, izmos lábai úgy<br />
mozognak, mint a dugattyúk. Egyik kezében hosszú henteskést szorongatott. Egy szál alsónadrág<br />
volt rajta, lábát csíkosra karmolta a szederinda. Mögötte az út másik oldalán akkor bukkant elő a<br />
bozótból és a csalánosból egy nő. Sápadt volt, a kimerültség patkói sötétlettek a szeme alatt.<br />
– Joe! – kiáltotta, majd futásnak eredt, úgy, mintha fájna neki a mozgás.<br />
Joe rá se hederített, rohanó meztelen lába fröcskölte a limány sekély vizét. Arca görcsös, gyilkos<br />
vigyorra torzult. A feje fölé emelt henteskés villódzott a napsugárban.<br />
Ez meg akar ölni, gondolta Larry. Teljesen letaglózta az ötlet. Ez a kölyök... mit ártottam én<br />
neki?<br />
– Joe! – sikoltotta a nő éles, fáradt, kétségbeesett hangon. Joe rohant, a távolság csökkent.<br />
Larrynek még maradt ideje megállapítani, hogy a puskáját a biciklinél hagyta, azután a visító<br />
kölyök rárontott.<br />
Mikor nagy ívben lecsapott a henteskéssel, Larry dermedtsége megtört. Oldalra lépett,<br />
gondolkodás nélkül fölemelte a jobb lábát, és derékon rúgta a kölyköt vizes, sárga bakancsával.<br />
Rögtön meg is szánta, olyan semmi kis gyerek volt – felborult, akár a tekebábu. Ádáznak látszott,<br />
de nem volt nehézsúlyú.<br />
– Joe! – kiáltotta Nadine. Belebotlott egy buckába és térdre esett, fehér blúzát befente barna<br />
sárral. – Ne bántsa! Ez csak egy kisfiú! Kérem, ne bántsa! – Föltápászkodott és tovább botladozott.<br />
Joe hanyatt esett. Úgy terült el, mint egy X, a karjai V alakot alkottak, a két lába egy második,<br />
fordított V-t. Larry lépett egyet, és rátaposott a gyerek jobb csuklójára, a sáros földhöz szögezve a<br />
kést tartó kezet.<br />
– Engedd el a bökőt, kölyök!<br />
A fiú sziszegett, azután morogva hurukkolt, mint a pulykakakas. Kivicsorította a felső fogsorát,<br />
kínai szeme gyilkosan meredt Larryre. Rálépni ennek a fiúnak a csuklójára olyan volt, mintha egy<br />
sebesült, mégis veszedelmes kígyót tartana fogva. Erezte, hogyan igyekszik kiszabadítani a kezét,<br />
nem érdekli, mennyi bőrbe, húsba vagy akár törött csontba kerül. Félig felült, és megpróbálta<br />
megharapni Larry lábát a vizes, vastag zsávolyon át. Larry még keményebben rátaposott a vékony<br />
csuklóra, és Joe felkiáltott – de nem a fájdalomtól, hanem a dactól.<br />
– Engedd el, kölyök!<br />
Joe tovább küzdött.<br />
Így folytatódott volna, amíg Joe ki nem szabadítja a kést, vagy Larry el nem töri a gyerek<br />
csuklóját, ha nem ér oda a sáros, lihegő, fáradtságtól támolygó Nadine.<br />
Larryre rá se nézve térdre esett. – Engedd el! – mondta halkan, de határozottan. Verejtékes, de<br />
nyugodt arca alig ujjnyira volt Joe eltorzultan vonagló képétől. A fiú kutyaként kapkodott a nő felé,<br />
és tovább rángatta a kezét. Larry elszántan igyekezett megtartani az egyensúlyát. Ha a kölyök most<br />
kiszabadul, elsőnek valószínűleg a nőt szúrja meg.<br />
– Engedd... el! – mondta a nő.