05.09.2015 Views

Stephen King

Stephen King

Stephen King

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

– Cibola! – suttogta, és elaludt.<br />

AZ ELSŐ ÁLMOT Garyban látta több mint egy hónapja, miután megégette a karját. Azzal a tudattal<br />

feküdt le aludni, hogy meg fog halni; senki sem élhet túl ilyen borzalmas égést. Egy refrén lüktetett<br />

a fejében: A fáklyáért él, a fáklyáért hal. Érte él, érte hal.<br />

A lába egy kis városi parkban cserbenhagyta, eldőlt, a bal karja oldalra csapódott, mint egy<br />

halott tárgy, ingujja füstölgött. A fájdalom óriási, hihetetlen volt. Sohasem gondolta volna, hogy<br />

létezik ilyen fájdalom. Boldogan futott egyik olajtartálytól a másikig, fölszerelte a kezdetleges<br />

időzítőket, amelyeknek acélcsövében acélkupak választotta el a gyúlékony paraffinkeveréket egy<br />

kis adag savtól. A tartályok tetején levő túlfolyócsövekbe dobta őket. Amikor a sav átrágja magát az<br />

acélon, a paraffin meggyullad, és ettől belobban a tartály. Úgy tervezte, hogy mielőtt<br />

begyulladnának, elmegy Gary nyugati végébe, ahhoz a zűrzavaros kereszteződéshez, ahonnan<br />

különböző utak vezetnek Chicago vagy Milwaukee felé. Onnan akarta figyelni a műsort, ahogy az<br />

egész mocskos város eltűnik a tűzviharban.<br />

De rosszul számolt az utolsónál, vagy rosszul csinálta. Kigyulladt, miközben ő egy<br />

csavarkulccsal még a túlfolyón dolgozott. Vakító fehér láng lövellt belőle, az égő paraffin kiböffent<br />

a csőből, és az egész bal karját beborította tűzzel. Ez nem holmi fájdalom nélküli, könnyű<br />

gyújtófolyadék volt, amelyet az ember a levegőbe fröccsent, hogy ott lobbanjon föl, mint egy nagy<br />

gyufa. Olyan kínszenvedés volt, mintha vulkánba dugta volna a karját.<br />

Vijjogva, eszelősen rohangált az olajtartály tetején, vissza-visszapattanva a derékig érő korlátról,<br />

mint egy emberi tivoli. Ha nincs ott az a korlát, akkor átlendül az oldalfalon, és kútba dobott<br />

fáklyaként pörögve zuhan le. Egy baleset mentette meg az életét; a bokája összeakadt, és ahogy<br />

elesett, a bal karja a teste alá gyűrődött, és ez elfojtotta a lángokat.<br />

Felült, még mindig félőrülten a fájdalomtól. Később majd azt gondolja, hogy csupán a vak<br />

szerencse – vagy a sötét ember akarata – mentette meg attól, hogy halálra égjen. A paraffinsugár<br />

java része mellétalált, így hát hálás volt – de a hála csak később jött. Akkor csupán jajgatni tudott,<br />

miközben ide-oda ringatózva eltartotta testétől sebesült karját, amelyen füstölögve-percegve<br />

húzódott össze a bőr.<br />

Ahogy a fény fakult az égen, homályosan eszébe jutott, hogy tucatnyi időzítő berendezést<br />

helyezett el. Azok bármikor elsülhetnek. Csodálatos lenne meghalni és megszabadulni ettől a<br />

nyomorúságtól, de lángok között halni meg maga a borzalom.<br />

Valahogy levonszolta magát a tartályról, és eltántorgott, ide-oda kígyózva a halott forgalomban,<br />

távol tartva megsült kezét a testétől.<br />

Mire elért egy kis parkot a város közepe táján, már alkonyodott. A fűre ült két snúrpálya között,<br />

és megpróbált emlékezni, mi a teendő égés esetén. Be kell vajazni, mondaná Donald Merwin Elbert<br />

anyja. De az csak forrázás esetére érvényes, vagy ha kilőtt a szalonna kövérje, és lespriccelt forró<br />

zsírral. Nem tudta elképzelni, hogyan vajazhatná be azt a fekete katyvaszt, ami a válla és a könyöke<br />

között recsegett; még azt sem tudta elképzelni, hogy megérinti.<br />

Öld meg magad. Ez az, ez lesz a jegy. Megváltja magát ebből a nyomorúságból, mint egy öreg<br />

kutyát... Hirtelen gigászi robbanás hallatszott a varos keleti végéből, mintha a létezés szövete<br />

kettéhasadt volna. A tűz folyékony oszlopa szökkent a magasba az alkonyat mélyülő<br />

indigókékjében. Szemétládának könnyező, tiltakozó hasadékká kellett összeszorítania a szemet.<br />

A tűz még kínjai között is elégedettséggel töltötte el... mi több, gyönyört okozott, kielégítette. A<br />

tűz volt a legjobb gyógyszer, még a morfinnál is jobb, amelyet másnap talált (házirabként a<br />

börtönben ugyanúgy dolgozott a gyengélkedőn, mint a könyvtárban vagy a szerelőműhelyben,<br />

úgyhogy tudott egyet-mást a morfinról, az Elavilról és a Darvon Complexről). Pillanatnyi kínjait<br />

nem kapcsolta össze a tűzoszloppal. Csak annyit tudott, hogy a tűz jó, a tűz szép, a tűz olyasmi,<br />

amire szüksége volt és mindig szüksége lesz. Csodálatos tűz!<br />

Pillanatokkal később a második olajtartály is felrobbant, és Szemétláda még három mérfölddel<br />

arrébb is érezte a kitáguló levegő meleg lökését. Újabb és újabb tartályok robbantak föl. Kis szünet<br />

után recsegő sorozatban hat repült a levegőbe, és most már túl erős volt a fény ahhoz, hogy

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!