05.09.2015 Views

Stephen King

Stephen King

Stephen King

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

úgy szikrázott benne a pokoli jókedv, mintha a Sátán Fattya átvette volna a Mikulás helyét.<br />

Perzselő, tüzes vigyorral mutogatta a fogait, mintha vicsorogna. Fehér, éles, formás foga volt,<br />

menyétfogak.<br />

Fölemelte a kezét, és mindkettőt ökölbe szorította, olyan szoros, kemény ökölbe, mint az almafa<br />

göcse. Vigyora vidám és rendkívül ocsmány volt. Ökléből vércseppek szivárogtak.<br />

A szavak kiszáradtak Abagail fejében. Keze elfelejtette, hogyan kell játszani; egy végső, fülsértő<br />

pendülés után csönd lett.<br />

Isten! Isten!, kiáltotta, de Isten elfordította arcát. Ekkor fölállt Ben Conveigh, az arca vörösen<br />

lángolt, apró disznószeme izzott. Nigger kurva!, üvöltötte. Mit keres ez a nigger kurva a mi<br />

színpadunkon? Egyetlen nigger kurva sem képes zenét varázsolni a levegőből! Egyetlen nigger<br />

kurva sem fakaszt vizet a sziklából!<br />

Vad, helyeslő bömbölés válaszolt. Az emberek előrezúdultak. Látta, hogy föláll a férje, és<br />

megpróbál fölkapaszkodni a színpadra. Egy ököl szájon találta, David hanyatt esett.<br />

Vigyétek ezeket a koszos mosómedvéket a csarnok végébe!, harsogta Bill Arnold. Valaki a falnak<br />

lökte Rebecca Freemantle-t. Valaki más – úgy rémlett, Chet Deacon – az egyik vörös bársony<br />

ablakfüggönybe tekerte Rebeccát, azután az egyik arany kötéllel megkötözte, azt kiabálva:<br />

Idessetek! Felöltöztetett mosómedve! Felöltöztetett mosómedve!<br />

Mások odarohantak Chet Deaconhoz, és valamennyien öklözni kezdték a bársonyfüggönyben<br />

vergődő asszonyt.<br />

Mama!, sikoltotta Abby.<br />

Kitépték a gitárt érzéketlen ujjai közül, és a színpad szélén forgáccsá verték szét.<br />

Vadul meredt a csarnok végében álló sötét emberre, de annak a motorja már beindult,<br />

olajozottan, tüzesen-forrón működött; mehetett máshová.<br />

Mama!, sikoltotta ismét, azután durva kezek rántották le a színpadról, a ruhája alá nyúlkáltak,<br />

markolászták, a fenekét csipkedték. Valaki akkora erővel húzta meg a kezét, hogy a válla is<br />

megrándult, és rászorította valami kemény, merev dologra.<br />

Ben Conveigh hangja a fülében: Hogy tetszik az én ősöreg sziklám, te nigger lotyó?<br />

Forgott körülötte a terem. Látta, hogy az apja oda akarja küzdeni magát az anyja ernyedt<br />

alakjához, és látta, amint egy fehér kéz előhúz egy üveget az egyik összehajtott tábori szék mögül.<br />

Recsegés, koppanás, az üveg szilánkos nyaka megvillant a lámpák meleg fényében, miközben<br />

belevágták apja arcába. Látta, amint az apja kidülledő szeme elpukkan, mint két szőlőszem.<br />

Akkorát sikoltott, hogy sikoltásának ereje szétrepesztette a szobát, elsötétedett minden, és ő<br />

ismét Abagail anya volt, száznyolc éves, túl öreg, Istenem, túl öreg (mindazonáltal legyen meg a Te<br />

akaratod), a tengeriben lépkedett, a rejtelmes tengeriben, amely sekélyen, de szélesen gyökerezik a<br />

földben, elveszett a tengeriben, amely ezüstös a holdfényben és fekete az árnyékban; hallotta a<br />

nyáréjszakai szellőt, amely gyengéden motoz a szárak között, érezte növekvő, élő illatát, ahogy<br />

egész hosszú-hosszú életében (sokszor elgondolta, hogy ez az a növény, amely a legközelebb van az<br />

élethez, a tengeri, szaga magának az életnek a szaga, ó, háromszor ment férjhez, és három férjet<br />

temetett el, David Trottsot, Henry Hardestyt és Nate Brookst, három férfi volt az ágyában,<br />

üdvözölte őket, ahogy asszonynak kell üdvözölni a férfit, engedett nekik, és mindig ott volt az az<br />

epekedő öröm, és arra gondolt, Ó Istenem mennyire szeretek buja lenni az emberemmel és mennyire<br />

szeretem ha ő is buja hozzám amikor azt teszi velem amit tesz amit belém fecskendez, és néha a<br />

csúcs pillanatában a tengerire gondolt, a szelíd tengerire, amely nem túl mélyre, de szélesen teríti a<br />

gyökereit, a húsra gondolt, azután a tengerire, és amikor mindennek vége volt, a férje mellette<br />

hevert, és betöltötte a szobát a szeretkezés szaga, az ondó szaga, amelyet az embere belélövellt, a<br />

nedvek szaga, amellyel az asszony olajozta az útját, és olyan szag volt, mint a lefosztott tengericsőé,<br />

édes és enyhe, igazi finom illat).<br />

Mégis félt, szégyellte, hogy ilyen bensőséges kapcsolatban van a televénnyel, a nyárral, a<br />

növekvő dolgokkal, mert nem volt egyedül. Ő is itt volt vele, két sorral jobbra vagy balra, mögötte<br />

lopakodott, vagy előtte osont. A sötét ember itt volt, poros csizmáját a talaj húsába vágta, csomókat<br />

vájt ki belőle, vigyorgott az éjszakában, mint egy viharlámpa.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!