Stephen King
Stephen King
Stephen King
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Semmi hang. Már éppen a képzelete számlájára írta volna a dolgot, amikor megint hangot hallott...<br />
osonó, halk lépéseket.<br />
Vadul az öngyújtója után kapott. Az eszébe sem jutott, hogy így célponttá válhat. Ahogy<br />
előrántotta a zsebéből, a gyújtókerék megakadt a bélésben, és az öngyújtó kirepült a kezéből.<br />
Koppanva csapódott a korlátnak, azután egy halk bong-gal hullott egy lenti autó csomagtartó- vagy<br />
motorháztetejére.<br />
Újra hallatszott az osonás, ezúttal kissé közelebbről, noha lehetetlenség volt megállapítani,<br />
milyen közelről. Valaki jön, hogy megölje, rettegésbe tokozódott agya a megbicskázott katona<br />
képét vetítette elé, ahogy settenkedik a sötétben...<br />
Még egy halk, csoszogó lépés.<br />
Eszébe jutott a fegyver. A vállához kapta, és tüzelni kezdett. A robbanások olyan fülsiketítően<br />
dörögtek a zárt térben, hogy Larry felordított, de ordítása beleveszett a zajba. A torkolattűz vakuval<br />
készült, fekete-fehér pillanatfelvételek sorozatát lobbantotta föl a csempéről, a megfagyott<br />
forgalomról. A gellert kapott lövedékek vijjogtak, mint a kísértetek. A puska zsibbadttá püfölte<br />
Larry vállát, és a fiú ekkor döbbent rá, hogy a visszarúgások elfordították, az úttestet lövi a járda<br />
helyett. Mégsem volt képes leállítani magát. Az ujja átvette a parancsnokságot az agyától, és addig<br />
rángott értelmetlenül, amíg csak a kakas szárazon, üresen nem kezdett csettegni.<br />
A visszhang ráhömpölyödött. A fiú szeme előtt háromszorosan exponált káprázatok villództak.<br />
Tompán érzékelte a kordit szagát és a saját, mélyről feltörő vinnyogását.<br />
Még mindig a puskát markolva ismét megpördült. Belső mozijának vásznán most nem a katonát<br />
látta Az Androméda törzs-béli* steril ruházatában, hanem H. G. Wells Időgép-e klasszikus<br />
képregényváltozatának morlockjait, a púpos és vak teremtményeket, ahogy előhemzsegnek a föld<br />
alatti lyukakból, miközben a mélyben egyre csak járnak a motorok.<br />
[* Utalás Michael Crichton regényére. (A ford.)]<br />
Nekilátott, hogy átvergődjön a tetemek puha, mégis merev akadályán, bukdácsolt, majdnem<br />
elesett, a korlátot markolva vonszolta magát. A lába beleszakadt valami borzalmas nyálkába, amely<br />
bűzös gázt böfögött, de Larry alig érzékelte. Levegő után kapkodva ment tovább.<br />
Ekkor mögötte sikoly hasított a sötétségbe, és kővé dermesztette a fiút. Kétségbeesett hang volt,<br />
valahol az ép ész határain vacogott: – Larry! Ó, Larry, az isten szerelmére...<br />
Rita Blakemoor volt.<br />
Megfordult. Most zokogás hallatszott, fékevesztett zokogás, amely friss visszhangokkal töltötte<br />
meg a teret. Larry egy eszelős pillanatig azt fontolgatta, hogy megy tovább, itthagyja a nőt. Előbbutóbb<br />
kitalál; miért venné magára ismét ezt a nyűgöt? Azután erőt vett magán, és felkiáltott: – Rita!<br />
Maradj, ahol vagy! Hallasz?<br />
A zokogás folytatódott.<br />
Visszabukdácsolt a tetemeken át, igyekezett nem lélegezni, arca eltorzult az undortól. Azután<br />
futni kezdett az asszony felé, bár nem tudta, meddig kell szaladnia, nem volt biztos benne, merre<br />
menjen, mert a visszhang összezavarta. Végül csaknem átesett Ritán.<br />
– Larry! – Átkarolta, úgy szorította a nyakát, mint egy fojtogató. A fiú érezte, hogy Rita szíve<br />
eszeveszett sebességgel ver a blúza alatt. – Larry, Larry, ne hagyj egyedül, ne hagyj itt a sötétben...<br />
– Nem hagylak. – Szorosan magához ölelte. – Megsebesültél? Meg... meglőttelek?<br />
– Nem... csak a szelét éreztem... az egyik olyan közel ment el, hogy éreztem a szelét... meg<br />
szilánkokat... azt hiszem, csempeszilánkok voltak... az arcomon... megkarcolták az arcomat.<br />
– Jézusom, Rita, nem tudtam! Tisztára rám jött a frász. A sötét miatt. Ráadásul elvesztettem az<br />
öngyújtómat... szólnod kellett volna. Megölhettelek volna. – Csak most ködlött föl neki az igazság.<br />
– Megölhettelek volna – ismételte döbbent felismeréssel.<br />
– Nem voltam biztos benne, hogy te vagy az. Bementem egy házba, amikor lementél a<br />
bekötőúton. Azután visszajöttél és hívtál, és én csaknem... de nem bírtam megtenni... azután két<br />
férfi jött, amikor eleredt az eső... azt hiszem, minket kerestek... vagy engem, így hát maradtam, ahol<br />
voltam, amikor pedig elmentek, azt gondoltam, talán mégsem mentek el, talán elrejtőztek és engem<br />
lesnek, és nem mertem előjönni, amíg eszembe nem jutott, hogy te közben átérsz a túlsó oldalra, és<br />
sohasem látlak többé... Így hát én... én... Larry, ugye nem hagysz el? Ugye nem mész el?