12.07.2015 Views

20-24 septembrie 2009 - Biblioteca Metropolitana Bucuresti

20-24 septembrie 2009 - Biblioteca Metropolitana Bucuresti

20-24 septembrie 2009 - Biblioteca Metropolitana Bucuresti

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

La littérature roumaine d’expression grecque 35Les instruments de travail et les monographies ne manquent pas. J’aimentionné les bibliographie s de Bianu et Hodos et leurs suppléments, maison dispose aussi d’éditions de textes, comme la précieuse série grecque dela collection Hurmuzaki, les publications d’Émile Legrand, de ConstantinErbiceanu, les anthologies bilingues, comme celles de Lia Brad-Chisacof,les études particulières des Nicolae Iorga, Nicolae Cartojan, DémosthèneRusso, Ariadna Camariano-Cioran, Cornelia Papacostea-Danielopolu,Athanasios Karathanassis, Andronicos Falangas, et d’autres encore 2 . Jevoudrais mentionner ici la parution récente d’un dictionnaire biographiquedes intellectuels grecs qui ont vécu et œuvré dans les pays roumains, unouvrage de la néo-helléniste, traductrice et éditrice Elena Lazar, intituléCărturari greci în Țările Române (secolele XIV-XIX), Bucarest, Éd.Omonia, <strong>20</strong>09.La somme des textes publiés est abondante, mais il reste encorebeaucoup à faire: le nombre des inédits que contiennent les catalogues demanuscrits grecs publiés par Constantin Litzica, Nestor Camariano, MihaiCaratasu et d’autres, est impressionnant. Des conjonctures historiques onteu pour conséquence que la Roumanie dispose de riches collections demanuscrits grecs, en particulier la Bibliothèque de l’Académie Roumaine.Plusieurs raisons militent en faveur d’une étude d’ensemble de cetteproduction en langue grecque; d’abord, sans elle on ne peut expliqueradéquatement, me semble-t-il, l’évolution de la production en langueroumaine, étant donnée l’osmose séculaire des deux cultures. D’autant plusque certains auteurs ont cultivé les deux langues. Car, si le dictionnaired’Elena Lazar contient quelque 130 auteurs grecs qui ont écrit et publiédans les pays roumains, on peut penser que le nombre des Roumains quiont rédigé en grec n’est pas non plus négligeable. À titre d’exemples,mentionnons les Cantacuzino, les Brâncoveanu, les Cantemir, sans oublierle Roumain d’adoption Antim Ivireanul.On convient qu’il faudrait établir des critères, voire des baliseschronologiques, pour bien définir et circonscrire l’objet d’une telleétude. D’abord une considération générale de nature empirique s’impose:concurremment à la production de langue roumaine, celle de langue slavonnecouvre une longue période, depuis les débuts de la littérature manuscrite etimprimée des pays roumains, et cela jusque vers le milieu du XVII e siècle.C’est ainsi donc vers 1660 que s’amorce la période la plus prolifique de laproduction en langue grecque, qui s’étend jusqu’à la révolution grecque etla rébellion de Vladimirescu, et même au-delà. On constate en effet que,2Voir la bibliographie sélective à la fin de cet article.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!