12.07.2015 Views

20-24 septembrie 2009 - Biblioteca Metropolitana Bucuresti

20-24 septembrie 2009 - Biblioteca Metropolitana Bucuresti

20-24 septembrie 2009 - Biblioteca Metropolitana Bucuresti

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

856 Maria ParizaRomanization of the Thrachian people, about their medieval history andoffers information about Moscople during the XVIII th Century. The booksends with a two page list which contains hundreds of names who are infavour of publishing the book. The book is of great importance not only forthe ideas that it contains but also for the fact that is was quite widespread.The ones enumerated in the subscription list bought by themselves 637copies of the book, and some of these copies made it to Macedonia.The renovation movement that influenced all Romanians was alsoencouraged by the new literary products of Romanians from Vienna. In 1813appears in Viena the first Aromanian or macedo-vlachian grammar writtenby Mihail G. Boiagi in Greek and German. The examples and illustrationsfrom the book are in Aromanian language written in Latin alphabet. 25 Hiswork is a response to Neofit Duca and other Greek intellectuals who wantedto make the Greek language the official language of orthodox nations. Thisexplains the fact why the Greek Patriach would call down curses on theauthor and everyone who would believe “this heretic who stands againstthe language in which God speaks”, and was for the destruction of thebook.Later on, his fellow colleagues, such as D. Bolintineanu would call thisintellectual contribution “A fine monument of the Romanians that descentfrom Aurelian” and linguist Theodor Capidan would say that it is “the mostcomplete work that could have been made during that period”. 26From the Macedonian colony in Budapest, Zaharia Carcalechi 27 and hiscontributor, Emanuil Gojdu, will stand out and will play an important in theannals of the Romanian culture. Both of them will be known for their desireto strengthen the bonds between Romanians all over the world, the firstone through his craftsmanship and the second one through his patronageof culture.25M. Boiagi comes from a family native of Moscopola, who later settled in Budawhere the author was born in 1780. When the book was published, he was a teachingGreek at the National School of the Catholic School in Vienna, where he remained afterexpulsion. This manual was dedicated to an Aromanian who move to Vienna, the nobleman Demeter Nicolaus von Nitta. See also: Payfuss, Max Demeter 1994, Chestiuneaaromânească, Bucharest: Editura enciclopedică, 28.26Capidan, Th., op. cit., 78.27Records refering to his biography show us his date of birth, 1784 in Brasov as sonof Gheorghe C. Carcalechi, who was an Aromanian merchant and Maria Ciurcu, cousinof phylologist D. Eustatievici, as well of Aromanian origin. In the registry of the MacedoromanianChurch in Budapest, we can find the following record, written in Greek: „1812.16. Septemvrie s-a cununat Zaharia Karkaleki din Bressovo în l-a căsătorie cu fecioaraAnastasia Pafke prin preotul Teodor Georgevici”.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!