12.05.2013 Views

TESIS DOCTORAL - UNED

TESIS DOCTORAL - UNED

TESIS DOCTORAL - UNED

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Cuarta parte Análisis del discurso<br />

recurrente adjetivo bellaco/a, bellacón/ona; las expresiones enhoramala/buena,<br />

son formas con valor arcaizante que se encuentran en todas las piezas de Miras,<br />

como también la fórmula de cortesía Vuesa Merced; tienen también sabor de<br />

pasado las construcciones sintácticas: ¿oíslo?, en tal manera, muy mucho;<br />

construcciones de tipo haber de + infinitivo, etc..<br />

En La Venta del Ahorcado, la base del anacronismo reside en la lengua<br />

que utilizan las tres Muertes, que tienen como fundamento de su actuación La<br />

Ley primera del Título treinteno de la Partida setena, de Alfonso X. La<br />

propuesta del rey Obispo y al Conde: Hagamos como los buenos reyes del<br />

comienzo de los tiempos…, junto al mencionado juramento jurídico, señalan la<br />

atmósfera de pasado en que se desarrolla la escena. El registro lingüístico es, por<br />

lo tanto, de procedencia medieval, con giros sintácticos y usos gramaticales de<br />

aquellos siglos: mesmo/a, agora, sabiades, la contracción denantes, en oyéndole,<br />

etc. Un trozo de la intervención del obispo es bastante revelador:<br />

Ya lo dije el rey Sabio don Alfonso: pena es enmienda de pecho o<br />

escarmiento que es dado según ley algunos por los yerros que ficieron. Otrosí<br />

decimos que la pena de muerte puede ser dada al que la mereciere cortándole la<br />

cabeza con espada o con cuchillo, e non con segur nin con fos de segar; otrosí<br />

puédelo quemar, enforçar, (…); pero los judgadores non deben mandar a<br />

pedrear ningún ome, nin crucificar nin despeñar, pena nin de torre nin de<br />

puente, nin de ningún otro lugar (Miras, 1986: 105).<br />

En Las brujas de Barahona, Miras elabora también un sistema lingüístico<br />

que adecúa a los personajes a la época dramatizada. El tiempo de la historia que<br />

en ella se cuenta está próximo al de La Saturna, por lo que nos enfrentamos al<br />

mismo registro; el lenguaje de Las brujas de Barahona crea una atmósfera<br />

arcaizante que encontramos ya en La Saturna, mesmo, truje (por traje),<br />

Pág 43

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!