12.05.2013 Views

TESIS DOCTORAL - UNED

TESIS DOCTORAL - UNED

TESIS DOCTORAL - UNED

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Primera parte<br />

Los dramaturgos, la obra, el contexto y la crítica<br />

Se trata también para Césaire, Senghor y Damas, de que la humanidad no<br />

se empobrezca al asegurar el triunfo de un solo aspecto posible de la cultura<br />

humana, sino que, al contrario pueda enriquecerse de la aportación de cada<br />

miembro de la familia humana al concierto común, de lo mejor que posee. La<br />

negritud es entonces el patrimonio cultural, los valores y sobre todo el espíritu<br />

de la civilización negroafricana. Para que esta negritud no sea un objeto de<br />

museo, sino un instrumento eficaz de liberación de su pueblo, quieren que<br />

encarne la cultura negroafricana en las realidades del siglo XX a través de<br />

obras literarias.<br />

Por eso, Damas publica una serie de poemas bajo el título Pigments, en<br />

1937. Dos años más tarde, Césaire publica lo que, hasta hoy, se considera como<br />

el emblema de la negritud, Cahier d’un retour au pays natal 10 . Chants d’ombre<br />

y Hosties noires de Senghor aparecen en 1945 y 1948. estas obras expresan<br />

mejor que ningún estudio teórico la esencia de la negritud.<br />

Resumiendo, en el Cahier d’un retour au pays natal de Césaire, la<br />

negritud es conciencia de ser negro (simple reconocimiento de un hecho que<br />

implica aceptación), rebeldía y conciencia de ser responsable del destino,<br />

historia y cultura de su raza. Para Senghor, la negritud es el retorno al<br />

patrimonio cultural de África negra, o sea al espíritu de su civilización; para<br />

Damas, consiste esencialmente en rechazar la asimilación y defender su calidad<br />

de negro y de guyanés. Estos tres aspectos de la negritud se completan y se<br />

refuerzan, tendentes a una misma acción humanista: revalorizar el nombre, la<br />

persona y los valores del negro. En todo caso, en las tres obras poéticas, la<br />

nostalgia de áfrica y la evocación de sus culturas están presentes también en<br />

Césaire y Damas como en Senghor existen momentos de rebeldía y rechazo. El<br />

Existe una traducción de Maurice Delafosse: Las civilizaciones negroafricanas/Las civilizaciones<br />

desaparecidas, de Miguel López Atocha, Madrid, Librería y Casa Editorial Hernando, 1927.<br />

10 La obra ya tiene versión española bajo el título: Cuaderno de un retorno al país natal (1969).<br />

Pág 21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!