04.09.2023 Views

Paun Es Durlic Rumânjii na zálasku sunca - Româńii în apus de soare

Paun Es Durlić Pain Es Durlici Româńii în apus de soare Rumânjii na zalasku sunca Romanians at the end of the road

Paun Es Durlić
Pain Es Durlici
Româńii în apus de soare
Rumânjii na zalasku sunca
Romanians at the end of the road

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Paun</strong> <strong>Es</strong> Durlić<br />

O dusă Turku <strong>în</strong> Turśije.<br />

Nu treku vro dua-tri dzîlje<br />

Mujka-l Marku vjađe binje<br />

Kălărjaće Marku vinje.<br />

Vinje Marku kălărind,<br />

Nuj’ măj đacă, duamnje-n g<strong>în</strong>d<br />

Kî dupa śe jeal a pljekat<br />

Turśi aša sa-r źukat!<br />

K<strong>în</strong>d pră mumă luj veđare<br />

Kum je fr<strong>în</strong>tă <strong>în</strong> drumol mare,<br />

Da pră faca obrazuluj<br />

Stă kopita kaluluj -<br />

Dă pră kal jeal k<strong>în</strong>d sărare<br />

Šî pră bracă o răđikare:<br />

„Lălă mujkă, mujka mjare,<br />

Ś-aj aźuns la vrjamja rîa?<br />

Kar’ pră ćinje ć-a omarît,<br />

În drumol mare ć-au gazît?<br />

Kar’ ć-a gazît mujkă pră ćinje<br />

Nu va măj trjaśe la binje!ˮ<br />

„Markulje, fiśuoru mjeu,<br />

Kată-c majki, dumnjedzău!<br />

Pă ’će, fiśuor, k<strong>în</strong>d pljekaš<br />

Ka k<strong>în</strong>d <strong>în</strong> trubă cîpaš<br />

Šî rîa vjastă tu lăsaš,<br />

Venji Turku la rămaš,<br />

Biserika tja c-a spart<br />

Šî pră Sinđa c-a luvat,<br />

C-a luvat pră Sinđelije,<br />

D-aja je rîa injima mije.<br />

S-a dus Turku la Turśije,<br />

Kar’ va šći’ akolo ś-o să fije?ˮ<br />

Jeal pră mujka o luvare<br />

Šî pră pat mj-o duśare.<br />

Vin ku vadra jeal tośare<br />

Šî pră Šarcu š-adapare.<br />

Nu-l adapă kă ij sîăće<br />

Ma-l adapă să-l <strong>în</strong>bjaće<br />

Să nu šćije pră unđe trjaśe.<br />

La izvuor ku apa rîăśe<br />

Pră Marku ăl veđare,<br />

Dă bataje să sprimjašće,<br />

D-aja kalu šî-l gaćjašće.<br />

I odve<strong>de</strong> u Turčiju.<br />

Ne prođe ni dva-tri da<strong>na</strong><br />

Majka Marka primetila<br />

Jašuć konja da dolazi.<br />

Jaše Marko i ne sluti,<br />

Ni <strong>na</strong> pamet mu ne pada<br />

Šta su Turci uradili<br />

Dok je on <strong>na</strong> putu bio!<br />

Kad je majku opazio<br />

Slomljenu <strong>na</strong> sred puta,<br />

S trgovima konjskih nogu<br />

Na njenome starom licu –<br />

Sa konja svoga je skočio<br />

I <strong>na</strong> grudi je prihvatio:<br />

„Majko, majko, kuku lele,<br />

Kakvo zlo ti se <strong>de</strong>silo?<br />

Ko mi te je svu ubio<br />

I <strong>na</strong>sred puta ostavio?<br />

Ko ti je to učinio<br />

Na dobro mi proći neće!ˮ<br />

„Aoj Marko, sine moj,<br />

Pomoli se svome bogu!<br />

Onda, sine, čim si pošo,<br />

Ko da si u trubu duno<br />

I vest svuda razglasio,<br />

Dođe Turčin <strong>na</strong> prevaru,<br />

Crkvu ti je razrušio<br />

I Sinđu tvoju pokupio,<br />

Uzeo ti Sinđeliju,<br />

Sve mi je to teško palo.<br />

U Tursku je otišao<br />

Ko z<strong>na</strong> šta će biti tamo?ˮ<br />

Diže Marko majku svoju<br />

I u krevet je položi.<br />

Vino vedrom zahvatio<br />

I Šarca mi <strong>na</strong>pojio.<br />

Ne poji ga što je žedan,<br />

Nego poji da obnevidi,<br />

Da ne vidi kuda i<strong>de</strong>.<br />

Vidi majka si<strong>na</strong> Marka<br />

Na izvoru ladne vo<strong>de</strong><br />

G<strong>de</strong> za megdan on se sprema<br />

I priprema konja svoga.<br />

100

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!