04.09.2023 Views

Paun Es Durlic Rumânjii na zálasku sunca - Româńii în apus de soare

Paun Es Durlić Pain Es Durlici Româńii în apus de soare Rumânjii na zalasku sunca Romanians at the end of the road

Paun Es Durlić
Pain Es Durlici
Româńii în apus de soare
Rumânjii na zalasku sunca
Romanians at the end of the road

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Udruženje građa<strong>na</strong> „Pekus” Majdanpek<br />

FATA KOCKARE KU CARU<br />

Isîkuva, Marica Tauz<br />

621.<br />

MUDRA DEVOJKA I CAR<br />

Jasikovo, Marica Tauz<br />

Povasta śe <strong>în</strong> pildă la „Askultac povasta<br />

mja” a kuprins loko-l đint<strong>în</strong>j.<br />

Avut un uom š-o mujarje doj fiśuor.<br />

Unu a fost măj kockarj, unu măj pruost.<br />

S-a ginđesk kum să-l <strong>în</strong>kockarjaskă<br />

kîta pj-al pruost. Lji dă-n g<strong>în</strong>d să-l m<strong>în</strong>je<br />

la pijac, ku un lukru kockarjesk.<br />

„Kopilje, điminjacă să jaj uojlji, šă să<br />

će duś la pijac să lji vindz. Ama banji să<br />

duś da šî uojlji să-ntorś la lok.“<br />

Śe sî fakă saraku kopilo-a, adună uojlji<br />

šî pljakă la pijac. Mjarźe šî sa ginđašće<br />

śe sî fakă. Mejreg<strong>în</strong>d ăl prinđe<br />

nuapća pi l<strong>în</strong>ga vro koljibă. Đi sikiracije,<br />

da šî đi frikă, <strong>în</strong>śape sî sa pl<strong>în</strong>gă.<br />

Întrauša koljibi s-a putrîvit o fată. Sa<br />

ujtă la jel fata-ja šă-l <strong>în</strong>trabă:<br />

„Kare iš tu šî đi śe ći pl<strong>în</strong>ź?“<br />

Jel ij spunje tot śi je šî kum je.<br />

„Nu ći ćame tu njimik“, spunje fata.<br />

„Numa dăj tu la nuoj sî dormj nuapća-sta,<br />

da m<strong>în</strong>je jo ći-nvăc śe sî faś!“<br />

Điminjaca ij dă fuarfiśilji đi tuns uojlji,<br />

šă-j spune:<br />

„Tunźe uojlji šă duće ku lî<strong>na</strong> la pijac.<br />

A kolo vinđ-o, šă vinu la nuoj, ja uojlji<br />

šă m<strong>în</strong>jilji la kasă! Aša o sî će-ntuorś šî<br />

ku banji, šî ku uojlji, kum a katat parincî<br />

tij!“<br />

Kopilu aša faśe. Tunźe uojlji, vinđe<br />

lî<strong>na</strong> la pijac šî sa-ntuarśe la kasă ku<br />

uoj lji la număr šă ku banj <strong>în</strong> pungă.<br />

Ăl <strong>în</strong>trabă parincî kum j-a dat luj<br />

<strong>în</strong>g g<strong>în</strong>d sî fakă aša, jel <strong>în</strong>kuaś-<strong>în</strong>kolo,<br />

la urmă do spunje kă l-a-nvacat o fată.<br />

Parincî ăl jau šî s-a duk ku jel la fata-ja,<br />

tare lji sa-mpare šo-npecăsk šă-l <strong>în</strong>suară<br />

ku ja.<br />

Dupa kîta vrjame vinje vjasta kă<br />

Priča koja je u takmičenju <strong>na</strong> Saboru<br />

„Čujte moju priču” osvojila prvo mesto.<br />

Imali čovek i že<strong>na</strong> dva si<strong>na</strong>, jedan je<br />

bio bistar, a jedan priprost. Razmišljali<br />

su kako da ovoga priprostog učine bistrijim.<br />

Dosete se da ga pošalju <strong>na</strong> pijac<br />

sa jednim neobičnim zadatkom.<br />

„Momče, sutra ujutru da poteraš<br />

ovce <strong>na</strong> pijac da ih prodaš. Ali i novac<br />

da doneseš, a i ovce da vratiš <strong>na</strong>zad!”<br />

Šta da učini siroto <strong>de</strong>te, pokupi ovce<br />

i potera ih <strong>na</strong> pijac. I<strong>de</strong> on i razmišlja<br />

šta da radi. Idući tako omrkne kod<br />

neke kuće. Od brige, ali i straha, počne<br />

da plače. U dvorištu te kuće za<strong>de</strong>sila<br />

se neka <strong>de</strong>vojka. Gleda ga ta <strong>de</strong>vojka,<br />

i zapita:<br />

„Ko si ti i zašto plačeš?”<br />

On joj kaže sve šta je i kako je.<br />

„Ne brini više”, kaže mu <strong>de</strong>vojka.<br />

„Navrati i prenoći ovu noć kod <strong>na</strong>s, a ja<br />

ću te sutra <strong>na</strong>učiti šta da radiš!”<br />

Ujutru mu da makaze za šišanje<br />

ovaca, i kaže:<br />

„Ošišaj ovce i otidi <strong>na</strong> pijac sa vunom.<br />

Prodaj je, a onda dođi i poteraj<br />

ovce kući. Tako ćeš se vratiti i sa novcem,<br />

i sa ovcama, kako su tražili tvoji<br />

roditelji!”<br />

Momče tako učini. Ošiša ovce, proda<br />

vunu <strong>na</strong> pijaci i vrati se kući sa ovcama<br />

<strong>na</strong> broju, i parama u kesi.<br />

Pitaju ga roditelji kako se setio da<br />

tako uradi, on tamo-vamo, <strong>na</strong> kraju<br />

priz<strong>na</strong> da ga je tome <strong>na</strong>učila neka <strong>de</strong>vojka.<br />

Roditelji ga povedu kod te <strong>de</strong>vojke,<br />

o<strong>na</strong> im se mnogo dopadne te je<br />

isprose, i ožene ga njome.<br />

Posle nekog vreme<strong>na</strong> stiže vest da<br />

270

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!