04.09.2023 Views

Paun Es Durlic Rumânjii na zálasku sunca - Româńii în apus de soare

Paun Es Durlić Pain Es Durlici Româńii în apus de soare Rumânjii na zalasku sunca Romanians at the end of the road

Paun Es Durlić
Pain Es Durlici
Româńii în apus de soare
Rumânjii na zalasku sunca
Romanians at the end of the road

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Paun</strong> <strong>Es</strong> Durlić<br />

jednu varijantu pesme „Knjigu piše Mula pašaˮ, i to kod Srba u Krivom Viru; 7) kod<br />

tamošnjih Vlaha – ni toliko! Ovaj <strong>na</strong>š ugledni etnomuzikolog iskreno priz<strong>na</strong>je da<br />

se <strong>na</strong>dao da je o Hajduk Veljku kao legendarnom ju<strong>na</strong>ku ovoga kraja sačuvano više<br />

pesama. 8) Srećom, bar što se Vlaha tiče, imamo jedan celovit i jedan fragmentaran<br />

tekstualni zapis Save Jankovića iz sedam<strong>de</strong>sete godine XX veka, 9) <strong>na</strong> žalost, tako<br />

priređenim da ne možemo sa sigurnošću z<strong>na</strong>ti g<strong>de</strong> je i od koga zapisan prvi primer.<br />

Za drugi, kraći, priređivač veli da je zapisan od lautara Petra Veličkovića iz Nikoličeva.<br />

10) Oba teksta su, očito, sa caranskog područja jer su zapisi <strong>na</strong> oltenskom dijalektu<br />

rumunskog jezika kojim, poz<strong>na</strong>to je, govore Vlasi Negotinske krajine. Da pomenemo,<br />

uzgred, i prvi zapis o Hajduk Veljku <strong>na</strong> vlaškom koji je objavio 1876. godine<br />

Milićević u svojoj „Kneževini Srbijiˮ. 11) Zapis sadrži, zapravo, jednu strofu od sedam<br />

stihova, koliko približno imaju i vlaški primeri koje vek kasnije u jednom svom radu<br />

citira negotinski profesor Jovan Pejkić. 12) Pejkić je u pravu kada primećuje da je<br />

vlaško stvaralaštvo sa tematikom o Hajduk Veljku manje poz<strong>na</strong>to; 13) pojedini autori,<br />

čak, ovu činjenicu smatraju štetom i, kao zainteresovani a<strong>na</strong>litičari, izražavaju<br />

žaljenje što vlaškom usmenom pesništvu ove vrste nije ukaziva<strong>na</strong> odgovarajuća<br />

pažnja od strane zapisivača <strong>na</strong>rodnog melosa, verujući, pri tom, da tih pesama još<br />

uvek ima u „živom <strong>na</strong>rodnom pamćenju, osobito u planinskim selima istočne Srbijeˮ.<br />

14) S druge strane, <strong>na</strong>jveći <strong>de</strong>o sakupljenih i objavljenih pesama <strong>na</strong> pomenutim<br />

jezicima ima vidan propust jer je pesmama zapisan samo tekst, bez melodije, iako<br />

one ne žive u <strong>na</strong>rodu kao recitacije, već isključivo kao <strong>na</strong>pevi! Možemo čak prilično<br />

smelo tvrditi da bi zvuk pesama o Hajduk Veljku da<strong>na</strong>s možda i potpuno utihnuo<br />

da 1892. godine Mokranjac nije sačinio svoju VI rukovet, kojom je Veljko, kako kaže<br />

Stanisavljević, „<strong>na</strong> maestralan <strong>na</strong>čin ušao u umetničku horsku koncertnu muziku-<br />

ˮ. 15) Stoga smatramo višestruko dragocenim primer vlaške pesme o Hajduk Veljku<br />

koji ov<strong>de</strong> donosimo, jer je snimljen uoči jubilarne dvestote godine od Prvog srpskog<br />

ustanka, i to <strong>na</strong> ungurjanskom govornom području, sa koga nemamo, o ovoj temi,<br />

ni jedan jedini stih. Pored toga, pesmu priređuju autori koji imaju i neophodno muzikološko<br />

obrazovanje, 16) te će tako od zaborava, pored teksta pesme, biti spašen i<br />

<strong>na</strong>čin <strong>na</strong> koji je o<strong>na</strong> zvučala tokom protekla dva veka.<br />

7) Драгослав Д е в и ћ, Народна музика Црноречја, Београд, 1990, 33 (види нотни запис<br />

бр. 56 на стр. 177).<br />

8) Исто, 33.<br />

9) Сава Ј а н к о в и ћ (записивач), Хајдук Вељко и Стојан Абраш, (влашка народна песма),<br />

Хајдук Вељко (одломци влашке народне песме), Развитак, 2, Зајечар, 1970, 54-59. Песме су<br />

штампане двојезично.<br />

10) Исто, 59.<br />

11) Милан Ђ. М и л и ћ е в и ћ, Кнежевина Србија, Београд, 1876, 1009.<br />

12) Јован П е ј к и ћ, Влашка верзија песме о Хајдук Вељку Петровићу, Развитак, 1, Зајечар,<br />

1980, 75-76.<br />

13) Исто, 75.<br />

14) В. С т а н и с а в љ е в и ћ, Хајдук Вељко у песми на четири језика ... 89.<br />

15) Исто, 88.<br />

16) Prvi autor ima, pored ostalih, i muzičko obrazovanje iz srednje škole, ali sa priličnim odmorištem<br />

između raznih aktivnih vidova melografisanja, a drugi autor je pri kraju studija etnomuzikologije<br />

<strong>na</strong> Muzičkoj aka<strong>de</strong>miji u Beogradu.<br />

322

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!