04.09.2023 Views

Paun Es Durlic Rumânjii na zálasku sunca - Româńii în apus de soare

Paun Es Durlić Pain Es Durlici Româńii în apus de soare Rumânjii na zalasku sunca Romanians at the end of the road

Paun Es Durlić
Pain Es Durlici
Româńii în apus de soare
Rumânjii na zalasku sunca
Romanians at the end of the road

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Paun</strong> <strong>Es</strong> Durlić<br />

ćakă. Mjerg<strong>în</strong>d aša îl prinđe noapća šî<br />

să punje frika pi jel, da să ujtă <strong>în</strong> toaće<br />

părcîlji, ama njiś<strong>în</strong>kotro nu vjeđe njiś<br />

o tîrlă, numa bagă dî sama kî vrunđeva<br />

dîparće arđe vrun fok. Pljakă jel<br />

<strong>în</strong> parća-ja šî mjrźe p<strong>în</strong>ă nu s-apropije<br />

dî foku-la, šî vjeđe akolo koljiba ku<br />

uša dăskisă šî la fok vjeđe kî să friźe<br />

berbjeku, da la masă šăd trij uoc šî să<br />

gîlśevjesk kum sî împartă galbinji.<br />

K<strong>în</strong>d s-apropijat, a vadzut klopătu<br />

lu bjerbjek anji<strong>na</strong>t la tufan. Jel zdrănkănje<br />

klopătu da uocî k<strong>în</strong>d aud kă baće<br />

klopătu da nu să vjeđe njima, să spom<strong>în</strong>tă<br />

k-a venjit draśi šî dî frikă dau<br />

fuga, šî lasă šî bjerbjeku šî galbinji.<br />

Dupa aja Ginducă să bagă <strong>în</strong>untru<br />

šî să punje sî man<strong>în</strong>śe la friptură. A<br />

m<strong>în</strong>kat jel trij anj p<strong>în</strong>ă nu a m<strong>în</strong>kat<br />

berbjeku tot, da k<strong>în</strong>d <strong>na</strong> mîj avut śe sî<br />

man<strong>în</strong>śe, jasă Ginducă afară sî pljeśe.<br />

A ginđit sî ja klopătu, ama tufanu dî trij<br />

anj a krjeskut šî jel nu ažunźe klopătu.<br />

Luj îj dă <strong>în</strong> g<strong>în</strong>d, să duśe la Cîgan sîj<br />

fakă Cîganu topor.<br />

„Mă, Cîganje”, spunje, „fă-m topor sî<br />

taj tufanu, kă sî-m skobor klopătu!”<br />

Ama Cîganu îj spunje kă jel n-are<br />

vrjeme dî žukarij, numa jel sî pljeśe<br />

šî sî să dukă pi drumu luj. Să ginđešće<br />

Ginducă śe sî fakă, šî-j dă <strong>în</strong> g<strong>în</strong>d, šî<br />

dzîśe kîtră Cîgan:<br />

„Dakă nu îm faś topor, jeu o sî ma<br />

duk sî kjem šobolu sî-c roadă foaljilji!”<br />

Să proginđešće Cîganu, šî vjeđe kă je<br />

mîj binje sî fakă topor dîkît sî ram<strong>în</strong>ă<br />

fîr dă foalje.<br />

Aša šî faku.<br />

Ja Ginducă toporu šî să duśe šî taje<br />

tufanu, šî ja klopătu šî galbinji šî să<br />

duśe la koljiba luj.<br />

Dî la aja vrjeme Ginducă a trajit la<br />

tîrla a luj <strong>în</strong> paśe šî <strong>în</strong> bogacîje marje.<br />

zu. Idući tako zatekne ga noć i on se<br />

jako uplaši. Zverao je <strong>na</strong> sve strane, ali<br />

nig<strong>de</strong> ne vidi nijedno trlo, samo kao da<br />

se u daljini <strong>na</strong>ziralo kako gori neka vatra.<br />

Krene on <strong>na</strong> tu stranu i išao je dok<br />

se nije približio onoj vatri. Tamo vidi<br />

kolibu sa otvorenim vratima a unutra,<br />

<strong>na</strong> vatri vidi da se peče ovan! Oko sofre<br />

kraj ognjišta se<strong>de</strong> tri lopova i svađaju<br />

se oko toga kako da po<strong>de</strong>le dukate.<br />

Kad se Ginduc sasvim približio, vi<strong>de</strong>o<br />

je ovnujsko zvono okačeno o žbun.<br />

On protrese to zvono, a lopovi kad čuju<br />

da lupa zvono a nema nikoga, uplaše<br />

se da su došli đavoli i od straha se razbeže,<br />

ostavivši i ov<strong>na</strong> i dukate.<br />

Ginduce uđe u kolibu i počne da je<strong>de</strong><br />

ono pečenje. Jeo je tako tri godine, dok<br />

nije pojeo celog ov<strong>na</strong>, a kad više nije<br />

imaš šta da je<strong>de</strong>, izađe iz kolibe <strong>na</strong>polje,<br />

<strong>na</strong>meran da krene. Hte<strong>de</strong> da uzme<br />

ono ovnujsko zvono, ali je žbun za tri<br />

godine izraso i on nije mogao nikako<br />

da ga dohvati. Seti se da o<strong>de</strong> do Cige da<br />

mu ciga <strong>na</strong>pravi sekirče.<br />

„Hej, Cigo”, kaže, „<strong>na</strong>pravi mi sekirče<br />

da isečem žbun, da skinem zvono!”<br />

Ali mu Ciga uzvrati da on nema vreme<strong>na</strong><br />

za igranje, nego da onda on o<strong>de</strong><br />

svojim putem. Razmišlja Ginduca šta<br />

da radi, pa mu jedno padne <strong>na</strong> um te<br />

će reći Cigi:<br />

„Ako mi ne <strong>na</strong>praviš sekirče, ja ću<br />

pozvati pacove da ti izgrizu meh!”<br />

Zamisli se Ciga i vi<strong>de</strong> da je bolje da<br />

<strong>na</strong>pravi sekirče nego da ostane bez<br />

meha.<br />

Tako i uradi.<br />

Uzme Ginduc sekirče i o<strong>de</strong> do žbu<strong>na</strong>,<br />

poseče ga, uzme zvono i dukate i<br />

o<strong>de</strong> svojoj kući.<br />

Otada je Ginduc živeo <strong>na</strong> svome trlu<br />

u miru i u velikom bogatstvu.<br />

226

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!