04.09.2023 Views

Paun Es Durlic Rumânjii na zálasku sunca - Româńii în apus de soare

Paun Es Durlić Pain Es Durlici Româńii în apus de soare Rumânjii na zalasku sunca Romanians at the end of the road

Paun Es Durlić
Pain Es Durlici
Româńii în apus de soare
Rumânjii na zalasku sunca
Romanians at the end of the road

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Poučne beleške s tere<strong>na</strong><br />

RÎNDU MUJERJSEK<br />

Mj-a puvestît o Ljiskovjană<br />

Ćejka m-a sprimit đi r<strong>în</strong>du mujerjesk;<br />

mj-a spus kum o sî fije, šă să nu ma<br />

spom<strong>în</strong>t k<strong>în</strong>d o sî-nśep să s<strong>în</strong>źarejdz,<br />

ama k<strong>în</strong>d va fi aja sî ma duk jut la ja,<br />

kă kasa ij a fuost pista drum. Aša, k<strong>în</strong>d<br />

a venjit dzîua-ja, jo trjekuj drumu šî-j<br />

spusăj la ćejka k-am s<strong>în</strong>źarat. Ja-m<br />

dusă o postao, pusă <strong>în</strong> ja apă kaldă, šă,<br />

śikă:<br />

„Nu-c fi ruš<strong>în</strong>je, spalî-će!“<br />

Ma spalaj kît putuj kî mj-a fuost kîta<br />

ruš<strong>în</strong>je sî ma spăl <strong>în</strong>tra ćejka, šî k<strong>în</strong>d<br />

vrusăj să rađik postao ku apa-ja s<strong>în</strong>źaruasă<br />

s-o labîd afară, ćejka ma opri.<br />

„Nu lupada apa“, śikă, „numa bagă<br />

mî<strong>na</strong>-n ja!“<br />

Ma ujtaj o dată la ja, da ja, śikă:<br />

„Bagă, bagă, nu ći ujta la minje!“<br />

Bagaj jo mî<strong>na</strong>, <strong>în</strong>vîraj palma <strong>în</strong>trjagă<br />

pănă la <strong>în</strong>kejatură, tot ujt<strong>în</strong>du-să la ja.<br />

Da ja:<br />

„C<strong>în</strong>je mî<strong>na</strong> aša!“<br />

C<strong>în</strong>uj jo mî<strong>na</strong> kîta.<br />

„Skuaće mî<strong>na</strong>!“<br />

Skosăj jo mî<strong>na</strong>, da ćejka:<br />

„Ujtîće binje, sa vjađe śuava?“<br />

Ma ujt jo la apa-ja kare jară s-a tras<br />

la lok, šî dzîk:<br />

„Nu sa kunuašće njimika!“<br />

„E, vjedz, fată“, dzîśe ćejka, „aja c-a<br />

dat dumnjedzîu k<strong>în</strong>d ć-a fakut mujarje,<br />

šă lukră ku ja kuminće!“<br />

627. ŽENSKI RED<br />

Priča žene iz Leskova<br />

Za prvo menstruaciju pripremala<br />

me je tetka; rekla mi je kako će biti, da<br />

se ne bojim kad bu<strong>de</strong>m prokrvarila, a<br />

kad se to bu<strong>de</strong> <strong>de</strong>silo da odmah o<strong>de</strong>m<br />

kod nje, jer joj je kuća bila preku puta.<br />

Tako, kad je došao taj dan, ja pređoh<br />

put i rekoh tetki da sam prokrvarila.<br />

O<strong>na</strong> mi je donela koritance, sipala toplu<br />

vodu, i rekla:<br />

„Nemoj da se stidiš, operi se!”<br />

Oprah se koliko sam mogla od stida<br />

što se perem pred njom, i kad htedoh<br />

da podignem korito da izbacim krvavu<br />

vodu <strong>na</strong>polje, tetka me zaustavi.<br />

„Ne bacaj vodu”, veli, „nego gurni<br />

ruku u nju!”<br />

Pogledah u tetku, a o<strong>na</strong>, ponovi:<br />

„Gurni, gurni, ne gledaj u mene!”<br />

Stavih ja ruku u vodu i gurnuh celu<br />

šaku do zgloba, jed<strong>na</strong>ko gledajući u<br />

nju. A o<strong>na</strong>:<br />

„Drži tako ruku!”<br />

Zadržah ruku malo.<br />

„Izvuci ruku!”<br />

Izvukoh ruku, a tetka:<br />

„Gledaj dobro, da li se vidi nešto?”<br />

Pogledah onu vodu koja se sklopila<br />

za mojom rukom, i rekoh:<br />

„Ne vidi se ništa!”<br />

„E, vidiš, <strong>de</strong>vojko”, kaže tetka, „to ti<br />

je bog dao kad te je <strong>na</strong>činio ženom, koristi<br />

to pametno!”<br />

285

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!