14.09.2014 Views

19. beretning 2010 Formandskabet - Flygtningenævnet

19. beretning 2010 Formandskabet - Flygtningenævnet

19. beretning 2010 Formandskabet - Flygtningenævnet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Kapitel 3 > Grundlaget for og behandlingen af asylsager<br />

advokat ifølge dennes samtalenotat af […] <strong>2010</strong>, de vedlagte til dels lægelige journaloplysninger<br />

om ansøgerens reaktion og ansøgerens forklaring i nævnsmødet lægger til<br />

grund, at nære familiemedlemmer til ansøgeren er blevet dræbt den […] <strong>2010</strong>, og at<br />

ansøgeren af en søster er blevet beskyldt for, at drabene skyldtes ansøgerens forhold,<br />

kan nævnet efter en samlet vurdering af ansøgerens oplysninger ikke lægge til grund, at<br />

drabene var foranlediget af, at ansøgeren i 2005-2006 arbejdede i sikkerhedsfirmaet<br />

som sikkerhedsvagt, og at han havde undladt at give oplysninger til nogle terrorister,<br />

der på baggrund af ansøgerens vagtarbejde havde tvunget ansøgeren til at ville give<br />

oplysninger om forholdene i sikkerhedsfirmaet. Herefter finder nævnet, at de afgørende<br />

dele af ansøgerens asylmotiv, således som det foreligger oplyst for nævnet, ikke kan<br />

lægges til grund, og at ansøgeren ikke har sandsynliggjort, at han, der i øvrigt ikke har<br />

været medlem af politiske partier eller grupperinger, og som ikke har oplyst om andre<br />

konflikter, ved en tilbagevenden til Irak risikerer en forfølgelse omfattet af udlændingelovens<br />

§ 7, herunder § 7, stk. 2, om umenneskelige overgreb eller nedværdigende behandling.<br />

Flygtningenævnet stadfæster derfor Udlændingeservices afgørelse.”<br />

Irak/<strong>2010</strong>/53<br />

Nævnet stadfæstede i marts <strong>2010</strong> Udlændingeservices afgørelse vedrørende en mandlig<br />

statsborger angiveligt fra Burma. Indrejst i 2007. Flygtningenævnet kunne ikke<br />

lægge til grund, at ansøgeren er etnisk rohingya fra Burma. Flygtningenævnet havde<br />

herved lagt afgørende vægt på UNHCR’s høringssvar af henholdsvis sommeren 2007<br />

og sommeren 2009, herunder at UNHCR havde konkluderet, at udstedelsen [af en family-book,<br />

red.] var forfalsket, at nummeret på forsiden fremstod som et overskrevet<br />

udvisket nr., at faderens navn i UNHCR registret ikke stemte med det som af ansøgeren<br />

angivne, at indehaveren af den af ansøgeren fremlagte family book var registreret som<br />

repatrieret i 1993, samt de divergenser ved den fremlagte bog i forhold til sædvane, der<br />

var påpeget af UNHCR i høringssvaret fra sommeren 2009. Den af advokaten fremlagte<br />

e-mail fra UNHCR fra 2004, fremlagt som bilag til advokatens indlæg fra begyndelsen<br />

af 2009, kunne ikke føre til en ændret vurdering. Flygtningenævnet fandt herefter,<br />

at der var så mange divergenser i forhold til normalproceduren vedrørende<br />

udstedelse og anvendelse af family books, at det måtte afvises, at den fremlagte family<br />

book var ægte. Flygtningenævnet havde endvidere lagt vægt på nationalitetstestens resultat,<br />

jf. gensamtalereferatet fra slutningen af 2008, og havde i den forbindelse lagt til<br />

grund, at der var besvaret mangelfuldt eller forkert på ti spørgsmål. Flygtningenævnet<br />

lagde herved særligt vægt på, at ansøgeren ikke kendte farvenavne, at han ikke kunne<br />

sige ”far” på rohingya, samt at han havde forklaret, at afstanden mellem flygtningelejren<br />

i Kutupalong og grænsen til Burma svarede til en times kørsel eller 1-1½ dags gang,<br />

men at det fremgik, at afstanden udgjorde to kilometer. Flygtningenævnet tillagde det i<br />

den forbindelse betydning, at ansøgeren efter sin forklaring første var udrejst som 22-<br />

årig. På ovenstående baggrund tillagde Flygtningenævnet desuden sprogtesten en vis<br />

Side 157

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!