17.08.2013 Views

Tirade. Jaargang 47 - digitale bibliotheek voor de Nederlandse ...

Tirade. Jaargang 47 - digitale bibliotheek voor de Nederlandse ...

Tirade. Jaargang 47 - digitale bibliotheek voor de Nederlandse ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Over <strong>de</strong> verhouding van <strong>de</strong> overheid tot <strong>de</strong> kunst<br />

Maarten Asscher<br />

8<br />

Eenmaal heb ik het genoegen gehad een on<strong>de</strong>rhan<strong>de</strong>ling te voeren met <strong>de</strong> schrijver<br />

R.J. Peskens. Begin jaren '80 wil<strong>de</strong> uitgeverij J.M. Meulenhoff, waar ik toen juist<br />

begonnen was als uitgeversleerling, een verhaal van hem opnemen in een <strong>voor</strong> <strong>de</strong><br />

Bruna-kiosken te produceren verhalenbloemlezing. De bun<strong>de</strong>l zou <strong>de</strong> schaamteloos<br />

commerciële, maar nadien nog jarenlang effectvolle titel Goed gebun<strong>de</strong>ld krijgen.<br />

De ou<strong>de</strong> Peskens had haarzuiver in <strong>de</strong> gaten dat er hier geld verdiend zou wor<strong>de</strong>n,<br />

en hij liet ons om te beginnen lang wachten op zijn toestemming tot overname van<br />

het gekozen verhaal. Zelfs <strong>de</strong> termijn genoemd in <strong>de</strong> herinneringsbrief die we hem<br />

had<strong>de</strong>n gestuurd, was reeds verstreken. De hele bun<strong>de</strong>l was al in drukproef, er kon<br />

eigenlijk niets meer wor<strong>de</strong>n gewijzigd. Er zat dus niets an<strong>de</strong>rs op dan om <strong>de</strong> auteur<br />

te bellen en telefonisch te proberen zijn toestemming te verkrijgen. Ik trok <strong>de</strong> vereiste<br />

stoute schoenen aan en had hem weldra aan <strong>de</strong> lijn.<br />

Nadat ik hem op zijn verzoek - geheel onnodig, want hij wist precies waar het om<br />

ging - had uitgelegd waar het mij om te doen was, en dat het erg prettig zou zijn om<br />

nu van hem te vernemen of hij akkoord ging met <strong>de</strong> publikatie, ontspon zich ongeveer<br />

<strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> conversatie:<br />

‘Hebt u het verhaal gelezen?’ vroeg hij.<br />

‘Jazeker, natuurlijk heb ik het gelezen.’<br />

‘En vond u het niet een schit-te-rend verhaal?’<br />

‘Nou, ik vond het in<strong>de</strong>rdaad een bijzon<strong>de</strong>r mooi verhaal, ja.’<br />

‘Wat vond u er dan zo mooi aan?’<br />

Ik bla<strong>de</strong>r<strong>de</strong> zenuwachtig in <strong>de</strong> drukpoef die <strong>voor</strong> mijn neus lag, en probeer<strong>de</strong><br />

intussen alvast een zin te beginnen:<br />

‘Ja, eh, eigenlijk <strong>de</strong> hele opbouw... <strong>de</strong> toon ook. Ik vond het gewoon prachtig.’<br />

De auteur zag nu <strong>de</strong> opening waar hij op uit was en sprak met sonore stem:<br />

‘Goed. Maar vindt u dan vijfhon<strong>de</strong>rd gul<strong>de</strong>n niet ver-schrik-ke-lijk weinig geld<br />

<strong>voor</strong> zo'n prachtig verhaal?’<br />

<strong>Tira<strong>de</strong></strong>. <strong>Jaargang</strong> <strong>47</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!