17.08.2013 Views

Tirade. Jaargang 47 - digitale bibliotheek voor de Nederlandse ...

Tirade. Jaargang 47 - digitale bibliotheek voor de Nederlandse ...

Tirade. Jaargang 47 - digitale bibliotheek voor de Nederlandse ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

162<br />

luisteren en na<strong>de</strong>nken. Ik woon momenteel in Frankrijk en zit veel op het<br />

terras en hoor daar allerlei vogels zingen. En zoals jij probeer<strong>de</strong> om jouw<br />

fluiten van <strong>de</strong> St. Louis Blues te laten gelijken op <strong>de</strong> zang van <strong>de</strong> grote<br />

lijster, zo probeer<strong>de</strong> ik een paar Franse woor<strong>de</strong>n zo uit te spreken dat zij<br />

gingen lijken op <strong>de</strong> zang van <strong>de</strong> roodborst. Het zijn <strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n epicerie,<br />

patisserie en psychiatrie. Als je die heel snel uitspreekt dan hoor je <strong>de</strong><br />

roodborst en omgekeerd, als je naar <strong>de</strong> roodborst luistert hoor je jezelf<br />

heel snel Frans spreken.<br />

Toen ik zo bezig was, ging ik van steeds meer vogels horen dat ze frans<br />

spreken of zingen, wat me op <strong>de</strong> gedachte bracht dat misschien alle vogels<br />

oorspronkelijk uit Frankrijk komen. Want je hoort nooit eens een<br />

Ne<strong>de</strong>rlandse vogel Ne<strong>de</strong>rlands fluiten, zoiets als ‘krui<strong>de</strong>nierswinkel’ of<br />

‘banketbakkerij’, hoe snel je die woor<strong>de</strong>n ook uitspreekt, je hoort geen<br />

Ne<strong>de</strong>rlandse roodborst. Misschien dat een bandje van <strong>de</strong> zang van een<br />

Ne<strong>de</strong>rlandse roodborst, achterstevoren afgedraaid moet wor<strong>de</strong>n om dit<br />

on<strong>de</strong>rwerp ver<strong>de</strong>r uit te werken?<br />

In dit licht is het natuurlijk wel interessant dat <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandse grote lijster<br />

wel een Amerikaans melodietje zingt en geen Ne<strong>de</strong>rlands, maar dat <strong>de</strong><br />

Ne<strong>de</strong>rlandse roodborst geen psychiatrie zingt op zijn Amerikaans. Maar<br />

ja, psychiatrie is geen echt Ne<strong>de</strong>rlands woord, vandaar dat hij het op zijn<br />

Frans doet. En misschien hebben Franse vogels wel <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> handicap als<br />

Franse mensen, dat ze geen an<strong>de</strong>re talen kunnen spreken. Wat vind je<br />

hiervan? Zit ik er ver naast?<br />

Een verwant on<strong>de</strong>rwerp betreft niet <strong>de</strong> manier waarop mensen naar vogels<br />

luisteren, maar hoe zij over vogels praten. Zo hoor<strong>de</strong> ik onlangs een slager<br />

over een kip praten. Ik heb zijn woor<strong>de</strong>n <strong>voor</strong> je opgeschreven.<br />

Onze kip meneer<br />

Ach onze kip liep als een trein<br />

het was niet bij te benen<br />

maar hij bleef steeds langer liggen<br />

veel te lang uitein<strong>de</strong>lijk<br />

wij voeren geen kip meer meneer<br />

verdrietig genoeg<br />

Poëzie is overal Jan, maar dat wist je al.<br />

Hartelijk gegroet.<br />

<strong>Tira<strong>de</strong></strong>. <strong>Jaargang</strong> <strong>47</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!