17.08.2013 Views

Tirade. Jaargang 47 - digitale bibliotheek voor de Nederlandse ...

Tirade. Jaargang 47 - digitale bibliotheek voor de Nederlandse ...

Tirade. Jaargang 47 - digitale bibliotheek voor de Nederlandse ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

199<br />

Over <strong>de</strong> Vijftigers en <strong>de</strong> terugkeer van strofen en rijm in <strong>de</strong> poëzie<br />

Thomas Vaessens<br />

Waarom kunnen <strong>de</strong> mensen er maar niet toe besluiten dat ze helemaal niet<br />

van lyriek hou<strong>de</strong>n?<br />

Paul van Ostaijen<br />

‘Nach Auschwitz ein Gedicht zu schreiben, ist Barbarisch’, schreef Adorno in 1949.<br />

Het is een statement van het type dat je niet citeert zon<strong>de</strong>r erbij te vermel<strong>de</strong>n dat het<br />

meestal verkeerd begrepen wordt. Een niet onmid<strong>de</strong>llijk <strong>voor</strong> <strong>de</strong> hand liggen<strong>de</strong><br />

betekenis van het ‘vermeintliche Lyrikverbot’ die dan misschien wél juist is, is dat<br />

<strong>de</strong> naoorlogse dichter zich ervan bewust is gewor<strong>de</strong>n dat <strong>de</strong> poëzie geen onschuldig<br />

medium is. Schoonheid heeft haar gezicht verbrand. Auschwitz betekent het ein<strong>de</strong><br />

van <strong>de</strong> poëzie zoals we haar ken<strong>de</strong>n: met zelfgenoegzame gedichtjes en hun<br />

mierenzoete attributen kun je na <strong>de</strong> Holocaust niet meer komen aanzetten.<br />

Adorno heeft Lucebert er niet van weerhou<strong>de</strong>n poëzie te schrijven, en toch han<strong>de</strong>l<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> Keizer <strong>de</strong>r Vijftigers in <strong>de</strong> geest van zijn uitspraak. Geen Ne<strong>de</strong>rlands dichter heeft<br />

beter ingezien dat het schrijven van poëzie van het soort dat vóór <strong>de</strong> oorlog goed<br />

gevon<strong>de</strong>n werd na 1945 in haar probleemloze mooiheid een bevestiging zou inhou<strong>de</strong>n<br />

van <strong>de</strong> failliete cultuur. Lucebert confronteer<strong>de</strong> <strong>de</strong>ze cultuur dus met haar tegen<strong>de</strong>el:<br />

<strong>de</strong> barbarij. Opzettelijk barbaars is <strong>de</strong> poëzie van <strong>de</strong> man die in apocrief/<strong>de</strong><br />

analphabetische naam <strong>de</strong> dichters van fluweel schuw en humanistisch liet doodgaan<br />

om ‘<strong>de</strong> hete ijzeren keel <strong>de</strong>r ontroer<strong>de</strong> beulen’ te openen. Stelselmatig onttakelt hij<br />

alle conventies die <strong>voor</strong>heen als <strong>de</strong> wezenskenmerken van <strong>de</strong> poëzie wer<strong>de</strong>n gezien.<br />

Hij verwerpt resoluut alle ou<strong>de</strong> vormen, strofen en rijm. Wanneer hij in zijn gedicht<br />

‘School <strong>de</strong>r poëzie’ als bij vergissing toch rijmt, roept hij zichzelf onmid<strong>de</strong>llijk tot<br />

<strong>de</strong> or<strong>de</strong> en hoont hij zijn nog veel te mooie gedicht:<br />

nog ik, die in <strong>de</strong>ze bun<strong>de</strong>l woon<br />

als een rat in <strong>de</strong> val, snak naar het riool<br />

van revolutie en roep: rijmratten, hoon,<br />

hoon nog <strong>de</strong>ze veel te schone poëzieschool<br />

<strong>Tira<strong>de</strong></strong>. <strong>Jaargang</strong> <strong>47</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!