17.08.2013 Views

Tirade. Jaargang 47 - digitale bibliotheek voor de Nederlandse ...

Tirade. Jaargang 47 - digitale bibliotheek voor de Nederlandse ...

Tirade. Jaargang 47 - digitale bibliotheek voor de Nederlandse ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

189<br />

Over <strong>de</strong> veronachtzaming van Slauerhoff<br />

Guus Middag<br />

Ik sloeg het dunne boek open en las op <strong>de</strong> eerste bladzij<strong>de</strong> een kort gedicht. Het trof<br />

me meteen, door <strong>de</strong> eenvoud vermoe<strong>de</strong>lijk, en door <strong>de</strong> onbevangen toon. Het leek<br />

wel een liedje, een Chinees bootjesliedje:<br />

Wachten<br />

Mijn bootje is van dun riet<br />

Gebon<strong>de</strong>n door vezels van lisch.<br />

Toch bevaar ik <strong>de</strong>n stroom.<br />

Geen wachtlicht op <strong>de</strong> an<strong>de</strong>re oever<br />

Alleen bewaakt door <strong>de</strong> poolster.<br />

Kom je niet?<br />

Jouw boot is van sterk hout.<br />

Deze stroom is nog lang niet<br />

De woeste Yang Tse en toch ben je bang.<br />

Kom je niet?<br />

Het ziet eruit als een stille monoloog, als <strong>de</strong> gedachten en overwegingen van iemand<br />

die in zichzelf praat, of zichzelf moed inspreekt, en in stilte vragen stelt aan een<br />

afwezige. Door <strong>de</strong> herhaal<strong>de</strong> regel ‘Kom je niet?’ heeft het ook wel iets van een lied.<br />

Een klein wachtlied om <strong>de</strong> tijd te do<strong>de</strong>n? De spreker of spreekster bevindt zich in<br />

een fragiel bootje, niet veel meer dan een biezen mandje: het is van riet gemaakt, en<br />

ook nog eens van dun riet, gebon<strong>de</strong>n door niets an<strong>de</strong>rs dan vezels van lis. Toch durft<br />

hij of zij zich daarmee wel op <strong>de</strong> stroom te wagen. Het varen wordt nog eens extra<br />

bemoeilijkt door <strong>de</strong> duisternis: er is geen licht aan <strong>de</strong> overkant, er is geen licht van<br />

<strong>de</strong> maan, er is alleen het licht van <strong>de</strong> poolster.<br />

Een sfeervol tafereel, maar van wat? De nacht is nog jong, een gelief<strong>de</strong> is in<br />

afwachting van <strong>de</strong> an<strong>de</strong>r? Of zou men hier juist wel gebaat zijn bij enige<br />

<strong>Tira<strong>de</strong></strong>. <strong>Jaargang</strong> <strong>47</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!