17.08.2013 Views

Tirade. Jaargang 47 - digitale bibliotheek voor de Nederlandse ...

Tirade. Jaargang 47 - digitale bibliotheek voor de Nederlandse ...

Tirade. Jaargang 47 - digitale bibliotheek voor de Nederlandse ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

626<br />

‘Wilt u me excuseren?’ Met een bemoedigend glimlachje naar mij loopt <strong>de</strong> arts <strong>de</strong><br />

halfdonkere gang in.<br />

Na vier afgebroken pogingen slaagt <strong>de</strong> Ier erin het hele nummer foutloos te draaien.<br />

‘Ben jij dat Annie? Hallo? Ja met mij. John. Ik ben goed aangekomen hoor.’ Hij<br />

vertelt dat zijn reis naar Vilnius prima verlopen is, maar dat hij vandaar naar een<br />

gekkenhuis is ge<strong>de</strong>porteerd, samen met iemand die <strong>de</strong>nkt dat hij <strong>de</strong> beste dichter van<br />

Ne<strong>de</strong>rland is. Tot nu toe wordt hij re<strong>de</strong>lijk behan<strong>de</strong>ld. ‘En ik heb net met God<br />

gesproken. Het leek me een keurige man.’ Met een onschuldig gezicht houdt hij het<br />

verontruste getjilp uit <strong>de</strong> hoorn van zich af en fluistert tegen mij: ‘Mijn vrouw <strong>de</strong>nkt<br />

dat ik dronken ben.’<br />

‘Hoe is jouw kamer?’ vraag ik als we over het tegelpad naar Café Šir<strong>de</strong>le lopen.<br />

‘Ongelofelijk. Geen minibar, geen bad. En een veel te kort eenpersoonsbed!’<br />

‘Je kunt je benen toch uit het raam steken?’<br />

‘Maar als ik nou een vrouw tegenkom, Erik?’<br />

In het café zitten <strong>de</strong> an<strong>de</strong>ren al te eten. Ik vertel verontwaardigd dat ze John en mij<br />

in één kamer wil<strong>de</strong>n stoppen. Craig reageert niet verbaasd. Een kamer <strong>de</strong>len is<br />

helemaal niet ongebruikelijk hier. Litouwen is geen rijk land. Een festival als dit kan<br />

zich niet onbeperkt kamers veroorloven.<br />

Omdat er aan het tafeltje nog maar één plaats vrij is, gaan John en ik ergens an<strong>de</strong>rs<br />

zitten. Op een grote groep scholieren rond een stel aan elkaar geschoven tafels na,<br />

is het café zo goed als leeg. Het doet <strong>de</strong>nken aan een Noordhollandse strandtent in<br />

<strong>de</strong> winter: zand op <strong>de</strong> planken vloer, veel verweerd vurenhout, ou<strong>de</strong> blues op <strong>de</strong><br />

achtergrond. Aan <strong>de</strong> wan<strong>de</strong>n posters van ‘Poetinis Druskininkų Ruduo’ en foto's<br />

zoals je ze wel in vitrines naast nachtclubentrees ziet: lachen<strong>de</strong> gezichten, naar <strong>de</strong><br />

camera geheven glazen, verhitte feestvier<strong>de</strong>rs met armen om elkaars nekken op een<br />

dansvloer. Hoogtepunten van vorige festivals, vermoed ik.<br />

Voor John en ik hebben kunnen bestellen, staan <strong>de</strong> Bulgaarse en <strong>de</strong> Griek op. Ze<br />

hebben hun bor<strong>de</strong>n nog niet half leeg, maar wij kunnen hun plaatsen nemen. Ze<br />

willen nog een goe<strong>de</strong> nachtrust <strong>voor</strong> het allemaal losbarst, morgen.<br />

‘Die gaan me toch neuken,’ zegt John zodra ze <strong>de</strong> <strong>de</strong>ur uit zijn. Volgens hem<br />

hebben ze elkaar vorig jaar ontmoet op een festival in Macedonië. Zij was zo verliefd<br />

dat ze meteen een uitgeverij is begonnen en vier bun<strong>de</strong>ls van <strong>de</strong> Griek in het Bulgaars<br />

heeft uitgegeven. ‘Denken jullie dat dat blon<strong>de</strong><br />

<strong>Tira<strong>de</strong></strong>. <strong>Jaargang</strong> <strong>47</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!