24.06.2013 Views

histoire de l'eglise dans la plénitude des temps - The Church of

histoire de l'eglise dans la plénitude des temps - The Church of

histoire de l'eglise dans la plénitude des temps - The Church of

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

378<br />

HISTOIRE DE L’EGLISE DANS LA PLÉNITUDE DES TEMPS<br />

Pour cet «exo<strong>de</strong> vers le sud», l’Eglise fut divisée en trois groupes, chacun chargé<br />

d’une mission précise: (1) Ceux qui habitaient <strong>dans</strong> le sud <strong>de</strong> l’Utah ne <strong>de</strong>vaient<br />

pas déménager mais reçurent pour instructions d’envoyer <strong>de</strong>s chariots, <strong>de</strong>s<br />

atte<strong>la</strong>ges et <strong>de</strong>s conducteurs d’atte<strong>la</strong>ges <strong>dans</strong> le nord <strong>de</strong> l’Utah pour ai<strong>de</strong>r l’exo<strong>de</strong>.<br />

(2) Les saints jeunes et vigoureux habitant <strong>dans</strong> le nord <strong>de</strong> l’Utah resteraient sur<br />

p<strong>la</strong>ce pour irriguer les cultures et les potagers, gar<strong>de</strong>r les biens et mettre le feu aux<br />

maisons remplies <strong>de</strong> paille, si c’était nécessaire. Et (3) quelque trente-cinq mille<br />

saints vivant au nord <strong>de</strong> <strong>la</strong> Utah Valley <strong>de</strong>vaient effectivement partir. Chaque<br />

paroisse se vit allouer un terrain <strong>dans</strong> un <strong>de</strong>s quatre comtés situés au sud du comté<br />

<strong>de</strong> Salt Lake. On <strong>de</strong>vait déménager d’abord les provisions, ensuite les familles.<br />

L’évacuation se fit <strong>dans</strong> un ordre strictement militaire, chaque paroisse étant<br />

organisée en groupes <strong>de</strong> dix, <strong>de</strong> cinquante et <strong>de</strong> cent, chacun sous <strong>la</strong> direction d’un<br />

capitaine. Il était attendu <strong>de</strong>s familles qu’elles transportent elles-mêmes leur<br />

mobilier ainsi que leur nourriture et leurs vêtements. Un adolescent pionnier écrit:<br />

«Nous chargeâmes tout ce que nous avions <strong>dans</strong> l’unique chariot <strong>de</strong> mon père et<br />

attendîmes l’ordre <strong>de</strong> partir. La nuit, nous nous couchâmes pour dormir, ne<br />

sachant pas quand nous serions informés <strong>de</strong> l’arrivée <strong>de</strong> l’armée, que nous<br />

pensions en route pour nous détruire ...<br />

« . . . Un matin, notre père nous dit que nous <strong>de</strong>vions partir le soir avec une<br />

grosse compagnie ...<br />

“Vers le milieu <strong>de</strong> <strong>la</strong> journée, mon père répandit <strong>de</strong>s feuilles et <strong>de</strong> <strong>la</strong> paille <strong>dans</strong><br />

toutes les pièces et je l’entendis dire: ‹Ça ne fait rien, ma petite fille, cette maison<br />

nous a abrités, elle ne les abritera jamais11 .›»<br />

Hulda Cor<strong>de</strong>lia Thurston, jeune fille habitant Centerville (Utah) écrit à propos<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> difficulté <strong>de</strong> cet exo<strong>de</strong>: «Au prin<strong>temps</strong> 1858, nous déménageâmes au moment<br />

du grand exo<strong>de</strong> mormon. Nous allâmes jusqu’à Spanish Fork et continuâmes le<br />

long <strong>de</strong>s terres basses <strong>de</strong> Spanish Fork où le fourrage était bon pour notre bétail et<br />

où il y avait beaucoup <strong>de</strong> poissons <strong>dans</strong> <strong>la</strong> rivière. A ce moment-là, tous ceux qui<br />

vivaient au nord <strong>de</strong> <strong>la</strong> Utah Valley partirent vers le sud, <strong>la</strong>issant leurs maisons avec<br />

le mobilier, les instruments agricoles, en fait tout ce qu’ils avaient, ne sachant pas<br />

où ils al<strong>la</strong>ient ni quelle était leur <strong>de</strong>stinée ...<br />

«Je n’oublierai jamais <strong>la</strong> détresse et <strong>la</strong> pauvreté du peuple pendant cet exo<strong>de</strong>. J’ai<br />

vu <strong>de</strong>s hommes porter <strong>de</strong>s pantalons faits <strong>de</strong> tapis, les pieds enveloppés <strong>dans</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> toile à sac ou <strong>dans</strong> <strong>de</strong>s <strong>la</strong>mbeaux <strong>de</strong> tissu. Les femmes cousaient <strong>de</strong> <strong>la</strong> toile et<br />

faisaient <strong>de</strong>s mocassins pour leurs pieds. Beaucoup <strong>de</strong> femmes et d’enfants étaient<br />

nu-pieds. Une brave soeur, une voisine, qui avait sept enfants, dit à ma mère qu’à<br />

part les vêtements qu’ils avaient sur le corps, elle pouvait mettre <strong>dans</strong> un fou<strong>la</strong>rd<br />

ordinaire tous ceux qu’ils possédaient. Elle mettait les enfants au lit tôt le samedi<br />

soir et reprisait, <strong>la</strong>vait et repassait leurs vêtements en vue du dimanche. Les gens<br />

étaient quasiment tous pauvres, car nous avions eu plusieurs années <strong>de</strong> mauvaises<br />

récoltes à cause <strong>de</strong>s sauterelles12 .» En arrivant à <strong>de</strong>stination, les familles habitèrent<br />

soit <strong>dans</strong> le caisson <strong>de</strong> leur lourd chariot bâché, <strong>dans</strong> <strong>de</strong>s tentes <strong>de</strong> toile, <strong>de</strong>s trous<br />

creusés à f<strong>la</strong>nc <strong>de</strong> colline ou <strong>de</strong>s huttes et <strong>de</strong>s cabanes temporaires <strong>de</strong> p<strong>la</strong>nches.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!