26.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

231 Neemt: Stel (een ander vergelijking)<br />

Tapouijers Tapoejers of Tarairiu-indianen, die woonden rond het door de<br />

wic geclaimde gebied aan de kust van Brazilië; zij hadden een reputatie van<br />

wreedheid en bloeddorstigheid, `geen kennisse hebbende vanden waren Godt<br />

ofte sijnen geboden, maar integen<strong>deel</strong> dienen den Duyvel ofte eenigerhande<br />

boose geesten [...1 (Van den Boogaert 1979, p. 253).<br />

ontleent: (tijdelijk) gehaald. `Johan Maurits van Nassau had Tapoejers uit<br />

Brazilië mede gebracht' (Eymael).<br />

232 met [...] gespeent: Eymael wijst op de uitdrukking `spenen van vis': vis een<br />

tijdlang in schoon water laten zwemmen om een grondsmaak kwijt te raken<br />

(vgl. ook WNT spenen, bet. 3). Zo raken de `blinde heidenen' `van hun wangeloof<br />

genezen' door gedrenkt te worden in de melk van het christendom (vgl. z<br />

Petrus z:a).<br />

234 mijns gelijck: gelijk aan mezelf<br />

dienstbaer [...] Binnen: dienstbaar met een zuiver gemoed. Met een soort `hersenspoeling'<br />

wordt gezorgd dat het zwarte volk zijn wilde aard vergeet en zich<br />

onderwerpt.<br />

235 Soo (...]houdt: zo zorgen ze voor het comfort van degene die hen voedt en<br />

onderhoudt. Huygens schreef `gerack': `levensonderhoud'. De uitdrukking<br />

`gerak en gemak' staat voor `het nodige en het gerieflijke'. De kopiist las een<br />

woord dat ook paste; de vergissing is door Huygens niet meer ongedaan<br />

gemaakt.<br />

236 Soo [..] oock precies als die `zwartjes' doen mijn `bruintjes', mijn wilde,<br />

donkere sparrebomen. Ook de `mannetjesmastbomen' in het tuinge<strong>deel</strong>te van<br />

Hofwijck worden door Huygens `bruid genoemd (r. 1337 e.v.). Dat is niet in<br />

tegenspraak met r. 238 `groene pluijmen', vgl. WNT bruin I ('bruin'='donker')<br />

237 Bij 1:..J óeluijmen: ze naar mij staan te lonken<br />

239 keeres [...] dagti: houden de last (drukkende hitte) van de dag voor u op een<br />

afstand<br />

240 nijpen: kwellen<br />

241 hangkt [...]Jaer-getijden: is niet afhankelijk van seizoenen<br />

242 Daer [...] Maend: sommig personeel heeft een maandcontract<br />

wij: wij daarentegen<br />

doen en lijden: een taak vervullen en een last verduren<br />

243 Het [...] gelaet: het hele jaar door, jaar in jaar uit, zonder een krimp te geven<br />

(zonder van uiterlijk te veranderen). Zie over deze regel De Bont 1 971, die<br />

vertaalt: `het hele jaar onafgebroken'. Ik vraag me af of Huygens hier niet<br />

opzettelijk een haplologie maakt: `het rond jaar uit, jaar uit jaar in.' Dan is<br />

het contrast op zijn scherpst: geen maandcontract, geen jaarcontract, maar<br />

een aanstelling zonder limiet.<br />

244 Wat [...] staet: (een taak etc.) waar eik (enkelvoud, als collectief), dat sterke<br />

blad, zelfs zomers nauwelijks tegen is opgewassen<br />

IOó

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!