26.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1938-39 En [...] gemoed: en welke schoonheid of welke rijkdom zouden de ellende<br />

kunnen vergoeden die voortvloeit uit het dwingen van een hart, uit het<br />

gewelddadige `breken' van een gemoed. Op zichzelf gezien is de zin ambigu:<br />

het zou hier kunnen gaan over de ellende van het meisje dat gedwongen is.<br />

Maar gezien het perspectief van de hele passage, en ook gelet op `wat schoon<br />

en wat rijk', denkt Huygens aan de ellende van het samenwonen met een<br />

gedwongen vrouw, hoe schoon en rijk ze ook is.<br />

1940 En [...] geerne en wie deed ooit graag wat zijn partner ongaarne doet<br />

1941 Wech: Zoveel als: foei, schande<br />

ouders 1...] geweld: wrede dwang van ouders (zowel die van het meisje als van<br />

de jongen). Huygens kan hier hebben gedacht aan de grote aandrang die door<br />

zijn familie op Susanna van Baerle werd uitgeoefend toen zijn broer Maurits<br />

haar het hof maakte; zie Smit 1980, p. 103-105 en de daar genoemde brieven van<br />

Huygens' moeder en zus, alsook jorissen 1871, p. 129-135 (brief van Christiaen<br />

Sr. aan Susanna: `... Lieff Susanneken, nichte ende lieff kindt, legt doch ja<br />

[...]'). Allicht heeft hij achteraf van Susanna te horen gekregen hoe zij dat<br />

allemaal had ervaren.<br />

felle vrinden: meedoge<strong>nl</strong>oze (vrienden en) familieleden (die maar op het<br />

meisje blijven inpraten)<br />

1942 aende Pleij: op de pijnbank. De 'plei' werd gebruikt om verdachten tot een<br />

bekentenis te dwingen; hier gaat het letterlijk om het dwingen tot een jawoord.<br />

1943 even stam: in evenwicht hangen. Het beeld is dat van een weegschaal waarvan<br />

de schalen elkaar in evenwicht houden, waarop dus niet aan één kant<br />

druk wordt uitgeoefend.<br />

1944 eerra én: D.w.z. ontaard, niet `echt' meer.<br />

1945-1964: Wat men er ook van moge zeggen, rondt Huygens dit onderwerp af, ik heb gelijk en<br />

men zal het niet kunnen ontkennen. Dan beseft hij dat hij nog steeds met zijn vrienden bij de<br />

uitgang van de boomgaard staat. En hoewel hij nog wel even zegt dat het onderwerp bij lange<br />

na niet is uitgeput, wil hij ook niet het verwijt riskeren dat hij zijn vrienden behalve fysiek ook<br />

psychisch afbeult.<br />

1945<br />

1946<br />

1946-47<br />

205<br />

pas [...] verwijten: bekommer me niet om spot (wT verwijten bet. i)).<br />

Mogelijk bedoelt Huygens niet veel meer dan `tegenspraak', maar `verwijten'<br />

(werkwoord of zelfst. naames) lijkt toch iets meer te impliceren: `wat een<br />

zonderlinge (wereldvreemde) denkbeelden houdt u er toch op na!' Misschien<br />

gaat hij er toch vanuit dat hij met zijn opvattingen in dezen wat uit de pas<br />

liep (vgl. ook bij r. 1950-1952).<br />

De (..J hand: het is gezegd (uitdrukking)<br />

sij [...] spertelen: Met de gedachte aan de spreekwoordelijke hond die bijt<br />

in de steen die hij naar zijn kop krijgt (Harrebomée I, p. 316, met eeres naar

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!