26.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2.4 Het lofdicht van Graswinckel<br />

Dirk Graswinckel (i600-i666), jurist en neolatijns dichter, was tot 16S3 onder meer griffier van<br />

de Staten-Generaal en werd in dat jaar griffier van de Chambre-mipartie te Mechelen. Hij was<br />

al sinds hun studietijd zeer bevriend met Huygens.<br />

2.4.1 Vertaling (met dank aan dr. Harm-Jan van Dam, Vrije Universiteit)<br />

Aan de onvergelijkelijke en boven alle lof verheven Heer van Zuilichem, bij<br />

de publicatie van zijn Aulifugium<br />

1-2 Het voedsel dat altijd het aangenaamste is voor een verstandige geest<br />

verstrekt enerzijds Moeder Natuur, anderzijds God.<br />

3-4<br />

Zij snelt voort in haar omwegen, vormen en zijnswijzen,<br />

Hij is in alles, overal alles.<br />

5-6 Een leven dat dichtbij de hemel staat, dichtbij de hoogsten, aan zichzelf<br />

gewijd, wil de Natuur en God volgen.<br />

7-8 Dat zijn uw idealen, grootste der mannen, uw geestesoog is er totaal op<br />

gericht, en het is de verdiende beloning voor uw genie.<br />

9-10 Wie de rijkdommen van de natuur doorzocht heeft, en de goddelijke ontsluit,<br />

moet ik hem een zoon van de natuur of van God noemen?<br />

11-12 Vlijt gaat boven nietsdoen; maar ook daarvan wilt gij ons doen weten dat het<br />

aangenaam is, bedolven als ge zijt onder zware taken.<br />

13-14 Laat de natuur versteld staan over u, de hare; moge God deze ene begunstigen,<br />

wie hij bevolen heeft aan Hem én aan alle dingen te zijn toegewijd.<br />

2.4.2 Noot<br />

76<br />

Theod. Graswinckel<br />

Aulifugium: Net als Boxhorn in zijn brief van 31 oktober 1652 lijkt<br />

Graswinckel de naam `Vitaulium te vermijden; zie apparaat par. 2.1. 3. Op<br />

zich is er tegen de door Huygens gekozen vorm niets in te brengen. Ik vat<br />

in Genii (r. 8) op als één woord: Ingenii (van uw geest). Met `deze ene' in r.<br />

13 moet wel Huygens bedoeld zijn. Overigens is dit gedicht niet overal even<br />

helder, met name is het onduidelijk wat precies bedoeld kan zijn met r. 8. Van<br />

Dam betwijfelt zelfs of r. g-io wel goed Latijn is.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!