26.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

607 tekst KA Contra quàm spud Romanos, ubi sabulo albus ad serendos surculos<br />

alienus; contra rubicundior appositus. M. Var. de Re rust. r. 9.<br />

vert. Anders dan bij de Romeinen, waar wit zand voor het planten van stekjes<br />

ongunstig is, maar het meer rood gekleurde geschikt.<br />

bron Varro, De re rustka I, 9, 5.<br />

noot Eige<strong>nl</strong>ijk meer een noot van Huygens dan een citaat. Varro spreekt over<br />

zandgrond, en maakt onderscheid tussen wit- en roodachtige grond; de eerste<br />

soort is ongeschikt voor het planten van stekken, de tweede juist wel. De<br />

formulering `anders dan bij de Romeinen' is geheel van Huygens, die verder<br />

het betoog van Varro globaal weergeeft.<br />

644-r tekst AU Diu mihi, inqt Attalus, imposuere diuitix. stupebam, ubi aliquid ex<br />

illis alio atq alio loco fulserat; existimabam similia esse q laterent, his q<br />

ostenderentur. Sen. ep. iio.<br />

vert. Lange tijd, zei Attalus, hebben rijkdommen mij bedrogen. Ik stond versteld<br />

waar ik hier of daar een glimp ervan zag schitteren; ik dacht dat de uiterlijke<br />

show gelijk was aan wat er binnen in schuil ging.<br />

bron Seneca, Epistulae morales iio, 14.<br />

noot Loeb: Diu, inquit, imposuere [...]. Huygens verwerkt de naam Attalus uit de<br />

context.<br />

644-2 tekst AU Malitiam et aerumnosi animi veternum pspiciemus: quamuis multus<br />

circa diuitiam radiantium splendor impediat, et intuentem, hint<br />

honorum, illinc magnum potestatum falsa lux verberet. Sen. ep. iis.<br />

var. AP-KB: [...] quamvis multas [...]. Verschrijving.<br />

vert. We zullen kwaadaardigheid zien en de lethargie van een ziel die ellendig is,<br />

ook al wordt de blik vertroebeld door de sterke glans rondom die schitterende<br />

rijkdommen, en geselt het valse schijnsel van nu eens hoge ambten, dan weer<br />

grote machtsposities de blik van de beschouwer.<br />

bron Seneca, Epistulae morales jij, 7.<br />

noot Loeb: Rursus aeque [`opnieuw zullen we gelijkelijk'] malitiam et aerumnosi<br />

[...] illinc magnarum potestatium falsa lux verberet. In de vorm potestatum<br />

volgt Huygens de ed. Lipsius (16 39-1640 I, p. 456).<br />

644-3 tekst AU Multis simulaium inuolucris tegitur, et quasi velis quibusdam<br />

obtenditur uniuscuiusq natura, frons, oculi, vultus persaepe<br />

mentiuntur; oratio veró saepissimè. Cic.1. prim. ad Q. fratr. ep. t.<br />

var. AP-KB: tegitur ontbreekt. Overschrijffout<br />

vert. Door veel bedrieglijke hulsels wordt de ware aard van ieder mens afzonderlijk<br />

afgedekt en als het ware met zeilen omspannen; het voorhoofd, de ogen, het<br />

gelaat liegen zeer dikwijls en de spraak wel het vaakst.<br />

bron Cicero, Epistulae ad Quintum fratrem I, z, ij<br />

noot Loeb: Multis enim [`immers'] [...].<br />

273

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!