26.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

vert. Er kan een onverzettelijke en gelukkige geest schuilen onder elke buitenkant.<br />

– Uit een hut kan een groot man naar buiten komen, zo ook een schone en<br />

grote geest uit een misvormd en nietig lichaam.<br />

bron Seneca, Epistulae morales nr. 66, t en 3.<br />

noot Loeb: [aut fortasse voluit hoc ipsum nobis ostendere] posse ingenium [...]:<br />

`[of misschien wilde de natuur juist dit aan ons tonen] dat een [...] geest kan<br />

[...1 ' Zo ook de ed. Lipsius (1639-1640 II, p. 172). Huygens bekort.<br />

68 tekst AU MEAÉ2rI 2b ááv.<br />

vert. Voorbereiding is alles.<br />

bron Ausonius, Ludus septem sapientium, 215.<br />

72 tekst AU Hoc ipsum mxum artificium est, in arte sua posse alienis explis uti.<br />

Nam rerum oium imperiti, qui uniuscuiusq rei de reb. ante gestis<br />

expla petere n possunt; hi per imprudentiam facillimè deducuntur<br />

in fraudem. At hi qui sciunt quid alijs acciderit, facile ex eorum<br />

euentibus suis possunt rationibus prouidere. Cic. Rhet. nou. 1. 4.<br />

var. AP-KB: [...] ex rerum euentibus [...]. Waarschij<strong>nl</strong>ijk overschrijffout.<br />

vert. Dit is precies de grootste kunst: dat men in staat is in zijn eigen werk voorbeelden<br />

van anderen te benutten. Want wie totaal geen kennis hebben en<br />

niet in staat zijn van alle mogelijke gevallen de voorbeelden in het verleden<br />

te zoeken, worden door argeloosheid gemakkelijk op een dwaalspoor geleid.<br />

Maar zij die weten wat anderen kan overkomen, kunnen op grond van hun<br />

lotgevallen [AP-KB: op grond van de uitkomst van de dingen] gemakkelijk<br />

voorzieningen treffen voor hun eigen zaken.<br />

bron [Cicero, Rhetorica nova] = anon., Rhetorica ad Herennium IV, a, 3 (Hoc t/m<br />

uti) en IV, 9, 13 (rest).<br />

noot Tusculum: Hoc igitur [...] est in arte sua et alienis posse [...]. Nam rerum<br />

inperiti [...] fraudem. At ii [...] facile ex aliorum evenris [`op grond van de<br />

lotgevallen van anderen'] suis rationibus possunt providere. Zo ook de editie-<br />

Gulielmus/Gruterus 1618-1619. Huygens citeert vrij, voor de betekenis maakt<br />

het niet veel uit.<br />

79 tekst AU Desperatissimum pfugium est, se imprudentem fecisse. Cic. in Verr. 2..<br />

vert. Het is het meest wanhopige excuus, (zeggen) dat men het in onwetendheid<br />

heeft gedaan.<br />

bron Cicero, In Verrem II, 2, 41.<br />

noot Loeb: postremo illo desperatissimo perfugio uti posset [`of bij wijze van<br />

laatste wanhoopspoging had hij hiermee kunnen aankomedj se imprudentem<br />

fecisse [`dat hij het in onwetendheid had gedaan]. Zo ook de ed.-Guilelmus/<br />

Gruterus 1618-1619, p. 2,3; Huygens citeert vrij.<br />

263

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!