26.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

414<br />

415<br />

416<br />

417-18<br />

419-20<br />

424-26<br />

leiden: het zal toch niet de bedoeling zijn te suggereren dat Utricia zoveel plezier<br />

beleeft aan het `uitschakelen' van haar concurrentes.<br />

Aensie<strong>nl</strong>iarte: verhevenste; in dit verband ook: schoonste (het zien meest waard)<br />

daer roe: bovendien<br />

soo wel: zo goed<br />

Wat 1...] geschals wat voor schone klanken gij<br />

In [..] louw: in deze luwte die tegelijk stil en in wilde beweging is (vgl. r. 372-<br />

373)<br />

Noch 1...] gekomen: (en ik heb het zo goed onthouden) dat ik er nog steeds<br />

van overtuigd ben dat de beste bomen van mijn beste stukken bos op uw<br />

stem zijn afgekomen. M.a.w.: de mooiste mastbomen en de witste berken zijn<br />

van heinde en ver hierheen gekomen om Utricia te horen. Zij wordt hier en<br />

in de volgende regels op één lijn gezet met de mythische zanger Orpheus, die<br />

rotsen, bomen en dieren wist te bekoren (vgl. o.a. Ovidius, Metamorphosen<br />

XI, 22 e.v.).<br />

Noch 1...] Beest: en dat ik nog steeds verwonderd sta dat er zich zo velerlei<br />

gedierte heeft verzameld<br />

Want (...J kelen: want als ik lieg over hun komst (als het niet waar is dat u<br />

al die dieren naar Hofwijck gelokt hebt), dan is ook de geschiedenis gelogen<br />

die over hun komst vroeger heeft verteld, op het Griekse snarenspel, waarbij<br />

minder fraai werd gezongen. De laatste bepaling (`met min gewelds van<br />

keeled) kan ik niet helemaal plaatsen: vermoedelijk wil Huygens zeggen dat<br />

Orpheus onmogelijk zo mooi gezongen kan hebben als Utricia.<br />

428-453 Hoe dan ook: het varken, de bok, de ezel en de uil waren erbij –onmuzikale mensen.<br />

Hun pure aanwezigheid maakt het mij onmogelijk te genieten en als ze de muziek niet mooi<br />

vinden, dan lijd ik meer dan zij. Zij horen thuis in de wereld van de chaos, van haat en nijd.<br />

42.7 van: wat betreft<br />

428 herrock: lokte<br />

429 Daer 1...J veesen: daar heb ik vaak getuige van moeten zijn (dat ook die door<br />

uw gezang werden aangelokt)<br />

43 1<br />

432<br />

433<br />

I20<br />

Als 1...] gehoor: als ik eraan denk, aan de ondraaglijke manier van luisteren (?)<br />

Beesten Mensch gelijck: Een vaker weerkerende gedachte bij Huygens:<br />

mensen zonder gevoel voor muziek zijn niet geheel mens! Vgl. o.a. zijn brief<br />

van 29 dec.1666 aan Utricia Ogle (Briefes. VI, nr. 6594): [...] I doe find<br />

myself so alone for musical communications, and in this Towne so many<br />

Monsters (which are Asses without ears [...]. Zo heet ook `Dirk toon-loos'<br />

(epigram van 20 september 1676, Ged. VIII, p. 143) een 'Esel sonder oorel.<br />

Zie ook de aanscherping van de formulering in KB, en hieronder r. 442-443.<br />

staen 1...] wegti: d.w.z. belemmeren mijn plezier

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!