26.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

IóóI Dit's [...] tweede: Mogelijk is gedacht aan `muntslag' (wiT slag bet. 9): dit<br />

is de tweede `slag' van de beste munt (de eerste slag, met een geheel nieuw<br />

stempel, leverde uiteraard de allerbeste munt op). Zowel man als vrouw zijn<br />

geschapen naar Gods `beeld en gelijkenis' (Genesis i:26), maar de vrouw na<br />

de man (vgl. o.m. Genesis 2:18). Vgl. ook r.1675.<br />

I882 Dat [...] heeft: Vgl. Genesis 1:31: `En God zag al wat Hij gemaakt had, en zie,<br />

het was zeer goed.'<br />

daer neffens daarnaast (naast de vorige overweging)<br />

1883 alle menschlickheid: alles wat mens is, ieder mens<br />

1884 all [...] derft: alles wat hij zelf mist. Zie het apparaat: KA heeft `heeft' i.p.v.<br />

`derft'. waarmee de regel precies het omgekeerde betekent van wat er is<br />

bedoeld. Voor KB corrigeerde Huygens de zin, maar (typerend voor zijn<br />

manier van werken) zonder zijn handschrift of de eerste druk te raadplegen.<br />

1885 Daerneffens [...] schoon: en weer dáárbij kwam de schoonheid. Ik heb vrouwen<br />

altijd gewaardeerd, zegt Huygens, omdat het schepselen zijn van God, omdat ze<br />

van mij verschillen en vanwege hun schoonheid die ze aantrekkelijk maakt.<br />

1886 reden: verstand<br />

1887 verselt: vergezeld<br />

stijve deughd: morele kracht<br />

1888 in [...] leden: in een zwak lichaam<br />

1888-89 en [...] besteken: en (waar ik) een jonge maagd zag, gesierd met kennis of lust<br />

tot kennis<br />

1890 roose lippen: Mét koppelteken in AU: lippen rood als rozen (niet: roze<br />

lippen). Let op de chiastische volgorde waarin `mannelijke' en `vrouwelijke'<br />

kwaliteiten worden genoemd. Nadat Huygens eerst zijn algemene waardering<br />

voor vrouwen heeft gemotiveerd (zie bij r.1885), zegt hij wanneer hij echt<br />

opkeek: als ze behalve `vrouwelijke' (d.i lichamelijke) ook `mannelijke' (d.i.<br />

geestelijke) kwaliteiten hadden.<br />

1891-92 was [...] gerecht: had ik het gerecht voor me dat de wijze man noemt: gouden<br />

appelen in zilveren schotels. Vgl. Spreuken 25:11: 'Eene rede op zijn pas gesproken,<br />

is als gouden appelen in zilveren gebeelde schalen.' Huygens denkt dus<br />

aan `verstandige taal in de mond van een mooie vrouw'. der wijse in plaats van<br />

des wijsen mans is een fout van de kopiist, pas gecorrigeerd voor KA.<br />

1894-97 noch (...]hoorera: D.w.z.: even veel of weinig onder de indruk als van fraai<br />

houtsnijwerk op de hals van een citer, terwijl die citer lelijk klinkt. Huygens<br />

lijkt overigens meer aan een luit dan aan een citer te denken (een citer heeft<br />

geen hals).<br />

1896 De [...] maeckt: het mooie meisje speelt (`uithangt')<br />

1897 doof en ongestelt: dof en ongestemd<br />

1898 ick 1...] oorera: ik wilde zowel mijn ogen als mijn oren vergenoegen. Huygens<br />

associeert hier het oog met `schijn', `buitenkant', en het oor met `waarheid'.<br />

Zolang je iemand niet hebt horen spreken, weet je niets van hem. Zie ook de<br />

20I

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!