26.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

on Juvenalis, Satiren XIV, 70-74.<br />

1037-2 tekst KA Dedimus, quod famae opponere possis. Iuv.<br />

vert. We hebben iets gegeven wat je tegen het kwade gerucht kunt inbrengen.<br />

bron Juvenalis, Satiren IX, 86.<br />

1039-1 tekst KA Exultat gaudio pater jasti: qui sapientem genuit, laetabitur in eo. 23.<br />

Prov. 24.<br />

vert De vader des rechtvaardigen zal zich zeer verheugen, en die een wijzen zoon<br />

gewint, zal zich over hem verheugen.<br />

bron Spreuken 23.24•<br />

I039-2 tekst KA ZflAco2óS, ó62K rpv2vxnQEV Eis 2Éxva. Eurip. Or.<br />

vert. Gelukkig, wie in zijn kinderen gezegend wordt.<br />

bron Euripides, Orestes, S42.<br />

1045 tekst AU Felix qui indultis potuit feliciter uti<br />

Muneribus parcumq modum seruare fruendi. Prud. in Hamartig.<br />

var. KA-KB: [...] qui notuit [...}. Zetfout.<br />

vert. Gelukkig wie de zegeningen die hij ontvangt gelukkig weet te gebruiken, en<br />

sobere maat weet te houden in het genieten ervan.<br />

bron Prudentius, Hamartigenia 330-331•<br />

noot Migne: Felix qui [...] mediocriter [`op gematigde wijze'] uti [..J . De regels<br />

worden ook aangehaald bij r. 2335, daar wel met mediocriter.<br />

1078 tekst AU Xpr) Eivov napE6V2a (13•LAEiv, É6E1lov2a bÈ TtɵnELv. Homer.<br />

vert. Men moet een gast in huis met vriendschap bejegenen, maar wie wil, laten<br />

gaan.<br />

bron Homerus, Odyssee 15, 74•<br />

1079 tekst KA Siccat inaequales calices conviva solutus Legibus insanis. Hor. 2. Serm.<br />

6.<br />

vert. Ontslagen van dwaze wetten ledigt de gast zijn beker op zijn eigen wijze.<br />

bron Horatius, Satiren II, 6, 68-69.<br />

I175 tekst AU Sic voluenda aetas comutat tempora rerum. q fait in pretio, fit nullo<br />

deniq honore. Porrè aliud succedit, et e contemptibus exit, Inq dies<br />

magis appetitur, floretq repertum laudibus et miro est mortales inter<br />

honore.<br />

var. KA-KB: toegevoegd: `Lucr.'<br />

vert. Zo verandert de wentelende tijd het lot van de dingen. Wat kostbaar werd<br />

gevonden is niet meer in aanzien: iets anders volgt erop en verschijnt uit het<br />

282

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!