26.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

79 van 't Zuyden: Nl. vanaf de Vliet.<br />

8o Dat 1...] lijckr: Vgl. de aantek. bij r. 72.<br />

81 'r paerdt: de paarden voor de trekschuiten<br />

83 den Dam: (de) Leidschendam (zie de noten bij r. 2.221 en 2229)<br />

84-85 Alsser [...waeren: (langer) dan er schepen met hun vracht, (veer)schuiten met<br />

hun volk en kagen met hun waren [zullen voorbijvaren]. Westerbaen gebruikt<br />

hier de stijlfiguur van de versus rapportati, waarbij bijeenhorende zinsdelen<br />

op systematische wijze uit elkaar zijn geplaatst, waardoor een zekere mate van<br />

ondoorzichtigheid ontstaat (ook al zijn in dit geval `schip, schuit en kaag' elk<br />

voor zich ook wel met zowel `vracht' als met `volk' als met `waren' te associëren).<br />

Zie over deze figuur Strengholt 1976, p. I07-III. Een kaag is een bepaald<br />

type (vracht)boot (wtT kaag II).<br />

87-88 Die (..J schiet: Onduidelijk, ik vraag me zelfs af of er niet een aantal (tenminste<br />

vier, blijkens het rijmschema!) regels ontbreken. Vlg. Eymael slaat `die'<br />

terug op `kaag', maar hoe zou een schip (van welk type dan ook) door een<br />

duiker (watergang onder een dijk of weg door) heen kunnen `schietel? Dat<br />

lijkt eerder iets wat men van water zegt. Eymaels vertaling van `Duijcker' met<br />

`sluis' verheldert ook niet zoveel. In de uitgave van Westerbaens verzameld<br />

werk (Gedichten, 's-Gravenhalte 1672, <strong>deel</strong> I, p. 407-419) zijn de regels intussen<br />

onveranderd. Zie ook r. 115 en Westerbaens tweede gedicht, r. 39.<br />

89 So langti: Nog altijd afhankelijk van r. 26: `Blaen, daer HOF-WYCK door sal<br />

leven'.<br />

Duijns Nederlands<br />

91 aerdigh Rijm: mooi gedicht<br />

92 pit en kruijm: De traditionele lof voor de `kernachtigheid' van Huygens'<br />

poëzie, ze geeft stof tot `kna ltel (nadenken). De toon was al direct gezet door<br />

het lofdicht van Cats voor Batava Tempe en Kostelick Mal (1622). Zie ook r.<br />

97•<br />

93 Wijl (...J mijmer: terwijl ik (zo) zit te dromen<br />

94 Opgetoogen: vol bewondering<br />

95-96 In 1...] lof: zo ongewoon veel roem verdient in zulke gewone materie. N.B.:<br />

de lof voor de dichter leidt nu tot het `neerhalen' van diens onderwerp: zo<br />

`gemeen' was Hofwijck in Huygens' ogen toch ook weer niet!<br />

97 kluchten: grappen, vrolijkheid. Eveneens traditionele lof voor Huygens' combineren<br />

van ernst met vrolijkheid (vgl. r. 92).<br />

98 onder jock tijdens de scherts, of: tussen de scherts door.<br />

tuchtera: vermanen, beleren<br />

ioi Vind (...J gekommen: Nl. in gedachten.<br />

104 Wist ick: wist ik maar<br />

I06-I2 Datter [...] aengenaem: dat er de winst van een eervol (ik lees met de drukken<br />

`heerlijck') peterschap (naamgeverschap) was te winnen voor degene<br />

79

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!