26.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2203-04 die ...] telt: en wie om zeven uur de vertrekbel in Den Haag hoort luiden, die<br />

telt, weet ik, samen met mij de klokslagen van acht uur (hier in Voorburg).<br />

De punctualiteit van de trekschuitdiensten in Holland was beroemd, vgl. bijv.<br />

De Vries 1981, p. 70.<br />

Zaoó vande Plaers van deze plek<br />

2206-07 dat 1...] gaet: dat zonder veer voortgedreven wordt en zonder tegengewicht<br />

loopt<br />

2207 wraeckt: voor- of achterloopt<br />

2208 vaster 1...] maeckt: betrouwbaarder loopt dan alle die men elders maakt.<br />

Huygens schreef dit vóór de uitvinding van het slingeruurwerk van zijn zoon<br />

Christiaan (1657)!<br />

2209 drijft 1...] raden: zijn eigen raderen (mechaniek) aandrijft<br />

2210-2272: En daar, aan de Vliet, loop ik het liefst, op het dijkje dat de twee eilanden verbindt.<br />

Af en toe schiet ik een passerende boer of schipper aan – er is altijd wel iets om een praatje mee<br />

te beginnen. Het schip is snel voorbij, maar ik stel me voor hoe de schipper aan boord verder<br />

praat met zijn knecht. Hij ziet mij waarschij<strong>nl</strong>ijk als een rijke nietsnut die zich met zijn tijd en<br />

geld geen raad weet. Had ik de school maar afgemaakt, zal hij verzuchten, dan was ik nu ook<br />

zo'n meneer.<br />

221I wederzijds: aan beide kanten. Aan de ene kant de vijver en aan de andere<br />

kant de Vliet, de letters I en L op de plattegrond. Huygens staat waarschij<strong>nl</strong>ijk<br />

(ook blijkens r. 2305), op de omheinde `Uytsitt' (de letter Y).<br />

2212 verpocchen: aftroeven<br />

haer glas: D.w.z.: hun glasheldere water.<br />

2213 Ten [...] Schuift-nart: Spel met het woord `mijn', dat zowel bezit kan aanduiden<br />

als affectie: `aan de noordkant is het water van mij, aan de zuidkant ligt<br />

mijn geliefde vaarwater.'<br />

2,2,14 Daer [...] valt: waaruit ik nu eens een boer en dan weer een schipper `uitpluk'<br />

(om aan te spreken)<br />

2216 ondiep (...] gelaen: D.w.z. zo licht of zwaar geladen (er is altijd wel een aa<strong>nl</strong>eiding<br />

voor een gesprek).<br />

2217 Heerschop: `heerschap'. De schipper spreekt `Zwans' (dat overigens sterk lijkt<br />

op het `Delflands' van de verliefde boer). Vgl. Hermkens 1987-1992, <strong>deel</strong> II<br />

vol. r, p. 49: `Huygens beheerste het Zwans niet.'<br />

2219-21 We (...]losse. Uit Zaandam, waar de lading (hout) is ingenomen, vaart de<br />

schipper via het IJ en de Haarlemmermeer naar (de) Oude Wetering, en<br />

komt dan over Braassemermeer, Wijde Aa en Does naar de Rijn, die hij een<br />

klein stukje afvaart om vervolgens vóór Leiden de Vliet op te varen, voorbij<br />

Leidschendam, voor Hofwijck langs en dan naar Delft en over de Schie naar<br />

Schiedam, waar veel scheepswerven waren (Van der Feijst 1975, p. 1I2-I14).<br />

219

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!