26.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

53<br />

lijk hoeveel boeken op dit gebied tot zijn bezit behoorden. Hier wil ik de plaats van<br />

Hofwijck binnen deze buite<strong>nl</strong>eve<strong>nl</strong>iteratuur nader preciseren. Vervolgens probeer ik<br />

te bepalen als welk type gedicht Huygens zelf Hofwijck gezien zal hebben, waar een<br />

gedicht over een buitenplaats in zijn dagen nog niet als een zelfstandig genre gold, en<br />

welke verbreding van de mogelijkheden dit type betekend heeft in vergelijking met de<br />

algemene lof van het landleven. Tenslotte wil ik ingaan op de vraag welke functie het<br />

gedicht in de literaire en maatschappelijke context van zijn tijd gehad kan hebben.<br />

Zoals uit de analyse gebleken is toont de dichter in Hofwijck een grote vertrouwdheid<br />

met de thematiek en de conventies van de buite<strong>nl</strong>eve<strong>nl</strong>iteratuur. Expliciete verwijzingen<br />

naar deze traditie geeft Huygens in het fictieve grafschrift, in sommige marginalia<br />

en door op de 'Boeren-boeckjens' in zijn bibliotheek te wijzen.<br />

Met het fictieve grafschrift verwijst hij waarschij<strong>nl</strong>ijk naar Nederlandse en<br />

Neolatijnse autobiografische tuingedichten (par. 2.2). De citaten in de marge zijn<br />

in de eerste plaats voor nadere morele instructie bedoeld, maar geven af en toe ook<br />

specifieke verwijzingen naar de klassieke buite<strong>nl</strong>eve<strong>nl</strong>iteratuur (par. 3.3.1). Soms lijkt<br />

het daarbij of de dichter al te vertrouwde verwijzingen vermijden wil. De bekendste<br />

klassieke buite<strong>nl</strong>evengedichten, de Georgics en 'Beatus ille' citeert hij nergens in zijn<br />

marginalia. Bij zijn trotse verslag van de moderne kennnis der natuur benut hij niet de<br />

beroemde passage van Vergilius `Felix qui potuit rerum cognoscere causas' 74, maar een<br />

passage uit Epictetus: `Maar God heeft de mens als toeschouwer ten tonele gebracht,<br />

van Hemzelf en van Zijn werken, maar niet alleen als een toeschouwer maar ook als<br />

interpreet' (bij r. 1S99). Ook Huygens beschrijft de sinds Vergilius en Horatius traditionele<br />

dages inemptae. Voor de kindermaaltijd komt alles van eigen bodem: room,<br />

bonen, vis, lijsters en peren. Hij verbindt hier echter geen commentaar aan, maar zegt<br />

alleen terloops, dat iedereen blij is met de vangst van 'ongekochte vissen' (r. 2658). Het<br />

enige citaat bij deze passage, pas toegevoegd bij de editie-1658, komt uit een toneelstuk<br />

van Plautus: `We brengen onze dagen heerlijk door, waarachtig, precies zoals bij ons<br />

past: met uitgelezen drank en eten en goed vissen vieren wij het leven' (bij r. 2653)•<br />

In de kast met 'Boeren-boeckjes' stonden ongetwijfeld de scriptores rei rusticae,<br />

Cato, Varro en Palladius, die Huygens in een brief aan de Leidse bioloog Vorstius zijn<br />

huisvrienden op Hofwijck genoemd heeft (Briefes. V, p. 184-85). P.A.F. van Veen, die<br />

zich als eerste grondig in de herkomst van het hofdicht heeft verdiept, ziet een rechtstreeks<br />

verband tussen deze landbouwschrijvers en de hofdichters. Na een bespreking<br />

van elementen uit hun werk die in de hofdichten terugkeren, concludeert hij:<br />

Aan de hand van de gegeven incidentele voorbeelden kan m.i. de conclusie worden getrokken,<br />

dat de behandelde Romeinse auteurs in zeer hoge mate verantwoordelijk moeten zijn<br />

voor het ontstaan van het hofdicht, en dat dit zonder hun werken moeilijk zijn typische<br />

gestalte had kunnen krijgen (Van Veen 1985, p. 144, zie ook p. 133).<br />

Geor ica II, r. o; vertaling: 'Gelukkig wie der dingen oorzaak mocht doorgronden' er ilius<br />

74 g ^ 49 ^ g g g g g<br />

1949).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!