03.09.2017 Views

czas zniw_1 issuu pelna

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

lub potocznie „lizusy”) – słowo to po bezpośrednim przełożeniu<br />

nie brzmi jednak zrozumiale, dlatego zdecydowaliśmy się na żartobliwe<br />

i dwuznaczne określenie „astromani”. Podobnie rzecz miała<br />

się z „gallipotem”. Ów wyraz oznacza „słoik apteczny”, przyjęliśmy<br />

jednak termin „znachor”, znacznie lepiej określający specjalistę<br />

od wpływu roślin na podświadomość. Dawne określenie kartowróża<br />

w oryginale brzmi broadsider (broadside to dosłownie „ostry<br />

atak, ostra krytyka”), tu: „ktoś, kto widzi więcej”. W polszczyźnie<br />

brak odpowiadającego mu rzeczownika, wobec czego zastosowaliśmy<br />

formę opisową: osoba o sokolim wzroku.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!