05.10.2013 Aufrufe

Inhalt Band II - Edocs

Inhalt Band II - Edocs

Inhalt Band II - Edocs

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

edeutet auch »Überreste, Leichnam«. Für<br />

‘Spreu’ auch lat. ‘palea’, homonym mit dem<br />

roten »Läppchen am Schnabel des Hahnes, der<br />

Hahnenbart« (Hahn = Cl). Vgl. Z. 34. —<br />

Ohren (Lama): lat. ‘aures’, auch »Streichbretter<br />

am Pfluge«.<br />

26: Stoppeln (CuCal): lat. ‘stipulae leves’ »abgeschliffene<br />

Strohhalme«. — Durst (Mix): zu<br />

‘Dürre’ »Magerkeit«, lat. ‘macies’ > *zu<br />

»Matsche« und »Matze«; Adj. ‘macer’ > *zu<br />

‘maculosus’ (mac).<br />

27: Vögel (Cl): lat. ‘volucres’ > *zu ‘volucres’<br />

»Raupe« (sonst ‘crista’ = Cl); lat. ‘aves’ > *zu<br />

‘avidere’ »heißhungrig sein, verlangen« (des)<br />

und ‘avidus’ »begierig, lüstern« (libi). Die<br />

Flügel (Lami ‘alae’) gehören zum Bild wie in<br />

‘alites’. — wie von Sinnen (Libi): ‘von’ =<br />

‘verursacht durch’: Sie schreien (des) wie von<br />

der Sinnlichkeit: ‘voluntas’ »Wille, Verlangen,<br />

Wünsche« *zu ‘voluptas’ »Lust, Wonne,<br />

Genuß, Vergnügen« und »Spa«.<br />

28: dunkel (erk): *zu ‘Dünkel’ > »mit Hochmut«.<br />

— breit (zu Lama): lat. ‘latus’ »breit«<br />

homonym mit ‘latus’ »Seite, Flanke«.<br />

29: heißt: Larisa liegt am »Peneus«, aber das will<br />

Cl nicht wissen (Z. 30), weil der *Penis-Fluß<br />

hier NICHT assoziiert werden soll, sondern<br />

eher der Okeanos (rund wie der Ouroboros).<br />

31: grün (mac): Der Spiegel bestand bei den<br />

Alten aus glänzenden Metallplatten, aber Kupfer<br />

und Messing setzen im Laufe der Zeit<br />

Grünspan an.<br />

31f.: gesehen (real): vgl. Z. 8, jetzt real bei Eva.<br />

33: Spiegel (Lama): identisch mit dem Fluß, deshalb<br />

kann er „zu Eis“ werden; lat. ‘speculum’<br />

auch »Wasserspiegel« (zum Wasser-»M« von<br />

‘mer’ und ‘mére’). — Eis (Cru): lat. ‘glacies’<br />

Warn Lied<br />

Die Narbe (RiP) auf meiner Stirn (Vul)<br />

entzifferst (apri) du (Per) nicht.<br />

Deine Hand (GP) ist zart (subt):<br />

ich (Cl) wohne im Dickicht (Lama).<br />

5 Zu spät (Lama)<br />

»Sprödigkeit, Härte«, z.B. ‘crustae glacierum’.<br />

— zu Eis werden (mum): lat. ‘glaciescere’<br />

»gefrieren«.<br />

34: gestohlen (clau): »geklaut« > *zu lat. ‘clausus’<br />

»verschlossen«: Das Lami-Stroh ist jetzt<br />

unsichtbar. „Stroh vom Wind gestohlen“ ist<br />

„Spreu“ (Lami: vgl. Z. 25) als ‘Stiebendes’,<br />

denn das abgedroschene Korn wurde in alter<br />

Zeit in den Wind geworfen, damit sich die<br />

leichteren Hülsen vom schwereren Korn trennten.<br />

36: Ufer (RiP): lat. ‘ripa’ »Flußufer, Meeresküste«<br />

> *zu lat. ‘rima’ »Ritze, Spalte, Riß,<br />

Leck; insbes. = cunnus«. — geht (eri): *steht.<br />

— Pope (Cl): ein Opferdiener, der das Opfertier<br />

an den Altar führte und ihm den Schlag<br />

gab, daher »Opferschläger«; erst der ‘cultrarius’<br />

»Opferstecher« tötete das geschlagene Tier<br />

mit dem Opfermesser, dem ‘culter’.<br />

37: Steine (Lama): Auch Lami können Steine<br />

sein (Wackelsteine), aber die sind ja hier<br />

schon weg (clau).<br />

38: Liebe (Per): lat. ‘amor’ »Liebe« (GV) und<br />

»der/die Geliebte«.<br />

39: horchen (real): lat. ‘auscultare’, med.<br />

‘auskultieren’ > *zu dt. ‘aus’ + lat. ‘culter’ ><br />

*»herausschneiden« (Hinweis auf die „dummen<br />

Ohren“: Lama sind wie Scr, aber ohne<br />

Tss: ‘exsecta’ »entmannte«). — dumm (apo):<br />

»geistlos« lat. ‘nullius ingenii’ *»keine Innen-<br />

Geister« (keine Tss in den Lama-Ohren);<br />

‘genii’ »die Leben-Erzeugenden«, Begleiter,<br />

Schutzgeister (Tss) des Menschen (Per).<br />

40: Larisa Cremaste freut sich über die Existenz<br />

seiner Tss.<br />

279

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!