Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Titel: Konjunktur (GV): lat. ‘coniunctus’ »verbunden«<br />
& »eheliche Verbindung, Begattung,<br />
Liebschaft«. Der Konjunkturzyklus in der<br />
Wirtschaft hat vier Phasen: Tiefstand /<br />
Arbeitslosigkeit; – Aufschwung / Belebung; –<br />
Hochspannung / Vollbeschäftigung; – Krise /<br />
Entlassungen. Der Begriff ist eine Variante<br />
von Konjunktion, einem Begriff aus der<br />
Astrologie: »Stellung zweier Planeten oder<br />
eines Planeten und der Sonne im gleichen<br />
Längengrad«. Diese Bedeutung verweist<br />
anschaulich auf die Gleichsetzung der beiden<br />
Anglertypen (CoU und Prost) im Zeitpunkt<br />
der Konjunktion.<br />
1: Ihr (Lami): die Fische. — essen (emul): lat.<br />
‘premere’ »kauen, essen, beißen« & »schänden,<br />
beschlafen, bespringen« (gv).<br />
2: Fleisch (Spa): lat. ‘caroenum’ »süßer eingekochter<br />
Wein« > *zu ‘caro’ »Fleisch«; ‘corpus’<br />
»Fleisch« und »Hoden«; ‘offa’ »Bissen,<br />
Kügelchen, Klümpchen, formlose Masse«;<br />
‘pulpa’ »eßbares Fleisch« > ‘Pulpe’ »Fruchtmark,<br />
Fruchtmus«. Die CoU-Angler können<br />
kein Spa-Fleisch geben.<br />
3: sie (CoU): die Angler. — füttern (sti): Angler<br />
sprechen von »anfüttern« mit Lockspeise<br />
(Kirrbrocken). Lat. ‘nutricare’ »säugen, füttern,<br />
nähren«; lat. ‘nutrire’ auch »aufziehen,<br />
großziehen, hegen und pflegen, warten« (vgl.<br />
Z. 26).<br />
4: Köder (VS): lat. ‘cibus’ »Lockspeise« > *zu<br />
»Lochspeise«; lat. ‘esca’ »Lockspeise« &<br />
»meretrix = Freudenmädchen«. — süß (lip):<br />
rw. ‘Süß’ »Honig« (vgl. engl. ‘honeymoon’);<br />
rw. ‘Süßer’ »Likör«.<br />
5-8: Text in Klammern: die Gedanken der Fische,<br />
während sie am Köder nippen.<br />
6: Schnur (Cl): lat. ‘saeta’ »Schweineborste,<br />
Angelschnur, Pinsel«; ‘linea’ »Linie, Leine,<br />
Faden, Angelschnur« > *zu ‘landica’ (Cl). |<br />
Lat. ‘resticula’ »kleines Seil, Schnur« (Anagramm:<br />
»citsler«, »clitures«). | Ahd. ‘snur’<br />
»Schwiegertochter«.<br />
9: Hakenw (GC): lat. ‘hamus’ »eiserner Kamm,<br />
Stachel, Dorn«; ‘unguis’ »Haken, Kralle,<br />
Nagel: Hornplatte an den Enden der Finger<br />
und Zehen«; ‘falx’ »sichelförmiges Werkzeug,<br />
Reißhaken«. — Biscuit (Lama): frz. ‘biscuit’<br />
»Keks, Zwieback«: etym. „zweifach gebakken“:<br />
leichtes Gebäck ohne Fett (also trocken:<br />
xer).<br />
10: Blut (VS): also wie Köder, wie Fleisch: süß<br />
(lip).<br />
11: reißen (sti): > *zu »kreißen«: Stion am Haken<br />
(Cl) verursacht Kreißen (Ausstülpen: Pro) der<br />
Lami-Fische. — lau (clau): Assoziation rw.<br />
‘blau’ »rothaarig; falsch, böse, hinterhältig«.<br />
— laue Brühe (VS iVag clau): lat. ‘liquamen’<br />
»Fischsoße, Tunke, Lauge«; Bouillon ist<br />
Fleischbrühe, Sole ist Salzbrühe, Lorke ist<br />
Krötenbrühe (Malzkaffee, Muckefuck);<br />
‘Brühe, Suppe’ ist poln. ‘jucha’, rw. »Jauche«<br />
(auch MB! Daher wäre auch die Deutung GV<br />
iMen zu überlegen).<br />
12: kalt (frig): Im Luftreich von wG ist alles<br />
kälter als im Wasserreich von wG, z.B. Ejat<br />
bei Ona oder iGVin ist rw. »kalter Bauer«. —<br />
Luft (ap): rw. ‘Luft’ ist »Freiheit«: der Raum<br />
ap oder Vag als Luftröhre. — Beresina<br />
(Lama): „Birkenfluß“.<br />
13: werdet: Futur (bis Z. 18), weil hier ein Stück<br />
Handlung fehlt: Man muß den Schlußabsatz<br />
(Z. 27-29) hiervor denken, nämlich Konz des<br />
Per als Hakenm (Gebiß).<br />
14: fremd (ap: bei Lama): lat. ‘barbarus’ »fremd,<br />
unkultiviert, hart, ungeschlacht, wild«; ‘longus’<br />
»fremd, auswärtig, lang« > *im Ausland,<br />
im Außenland (ap). — Sand (CuCal/Pu): frz.<br />
‘sable’ »Sand« und »Zobel«.<br />
15: fremd (het): heterosexuell: »andersgeschlechtlich«.<br />
— Eis (Per): rw. ‘bletzen’<br />
»gv«; rw. ‘Bletzer’ »Per«, rw. ‘Bletz’ »Eisenkeil«<br />
(Per) > *Eiskeil > Eiszapfen.<br />
16: Grönland (mG): Assoziationen: »Eisbär« und<br />
»weiß« und »Birkenkrummholz«. — Nevada<br />
(mG): Assoziationen: »trocken, wüst« und<br />
»Gold, Silber« und »Schneegebirge«.<br />
17: Glieder (Cl): lat. ‘membra’; ‘obscena’; ‘pudenda’;<br />
‘locus’; ‘botulus’; ‘inguen’. Auch<br />
m Fische haben ein Glied.<br />
18: Fell (CuLax/Pu): lat. ‘pellina, pellis’ »Fell,<br />
Hülle«; rw. ‘Berliner’ »Rückenbündel, Handgepäck,<br />
Felleisen, Schurzfell«; frz. ‘sable’<br />
»Sand« und »Zobel«. — Nubische (con) Wüste<br />
(mG): lat. ‘nubere’ »vermählen; bedecken,<br />
verhüllen«. Frz. ‘mer de sable’ »Sandwüste« ><br />
*‘mère de sable’ *»Mutter des Sandes (Spa)«.<br />
Nach Brockhaus (BE: Art. Gold: Altertum) ist<br />
‘Nubien’ »Goldland«; denn ‘nub’ ist »Gold«.<br />
Wir assoziieren hier den »ramus aureus«.<br />
19: Eigentlich der letzte Teil des Gedichts mit<br />
ironischem Rat und Kommentar: sich sorgen<br />
337