17.05.2013 Views

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Recíproco en sí mismo de tercera persona:<br />

Singular y Plural 70<br />

Nom. ha'eae l. ha'eae tekatu &c. 'él o ella misma', 'ellos o ellas mismas'<br />

Gen. o- vel g-, iten: je vel ñe (en comp.), 'de sí mismo'<br />

Dat. ojeupe, 'a sí mismo'<br />

Acc. o- vel g- iten: je vel ñe (en comp.), 'a sí mismo'<br />

Abl. ojehegui, 'de sí mismo'<br />

ojehe l. guese l. guehe, 'por sí mismo'<br />

ojepype, vel opype, 'en sí mismo'. [S004]<br />

Recíproco mutuo<br />

Nom. jo l. ño (en comp.), 'uno con otro', o 'unos con otros'.<br />

Gen. jo l. ño (en comp.), 'de uno con otro, &c.'<br />

Dat. joupe l. ojoupe<br />

Acc. jo l. ño (en comp.)<br />

Abl. johegui l. ojohegui l. johugui l. ojohugui<br />

joehe l. ojoehe<br />

jopype l. ojopype<br />

Escolion<br />

El recíproco en sí mismo de primera, segunda y tercera persona se hace con ae l. a'e<br />

tekatui &c., ut: cheae aha, 'yo mismo fui', 'yo fui en persona'; cheae tekatui lo explica más,<br />

porque cheae también puede decir 'yo solo', como diré en el Tratado de las Partículas; ndeae<br />

erejejuka, 'tú mismo te lastimaste'; ha'e tekatuai omombe'u, 'él mismo lo dijo'. Con nombre<br />

expreso en la tercera persona se usa el solo tekatui l. tekatuai, ut: Tupãra'y tekatuai, 'el<br />

mismo hijo de Dios'. 71<br />

70 Haéaé en la v. o. El primer acento indica oclusión glotal; el segundo, final acentuado, tal como es aún<br />

vigente.<br />

71 En este párrafo explicativo se ve que tanto ae como tekatu y sus variantes son marcas enfáticas y<br />

modales propias del guaraní y que PR los traduce por "mismo". Es una solución lexical del castellano al no<br />

poseer los equivalentes morfémicos del guaraní. Este fenómeno será frecuente en todo el texto.<br />

105

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!