17.05.2013 Views

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

N. che guimanomone, '¿es posible que me tengo que morir?' (Band.);<br />

N. Tupã ñandejára aipo ndeangaipa pichyvy katu jepe reroosangatúvo oikóvo<br />

ra'e (Insaurr.),<br />

'¿es posible que Dios Nuestro Señor haya sufrido ese tu pecado tan feo?';<br />

hĩ ete pipo idem.<br />

1 Hĩamo l. tamo, »por poco«:<br />

N. ndahenduveiche misa ra'e, 'por poco no oigo misa' (Ruíz),<br />

l. N. misa rendueỹmo ra'e l. hĩ piche misa rendueỹmo ra'e;<br />

aquí el piche en lugar del amo l. tamo como queda dicho en el Arte;<br />

2 »es así«:<br />

N. che [S171] ijapóvo ra'e viña, 'es así que lo había de haber hecho' (Band.);<br />

3 »mejor, o bueno fuera, o hubiera sido«:<br />

N. ereñemombe'u range,<br />

'mejor fuera que te hubieras confesado antes' (Ruíz);<br />

N. ã rami jepe, 'bueno fuera si todo fuera así' (Arag.);<br />

N. tetãme herúvo ra'e range,<br />

'bueno hubiera sodo que lo hubiesen traído primero al pueblo';<br />

N. pako Pa'i avati tỹ uka raivivo karambohe aeamo tuvicha ra'e,<br />

'bueno hubiera sido que el Padre hubiese hecho sembrar temprano el maíz que ya<br />

estuviera grande';<br />

N. pako che guihóvo ra'e viña,<br />

'mejor hubiera sido que hubiera ido yo, pero &c.';<br />

4 hĩ tamo también puede decir »ojalá«:<br />

N. hechaka ra'e, 'ojalá lo hubiera visto' (Arag.).<br />

Hĩtamo, »por poco«, lo mismo que serĩtamo:<br />

N. chejukávo ra'e, 'por poco me mata, estuvo por matarme'.<br />

Hĩtamo pae l. hĩ eteamo pae, »fuera bueno que, había de ser bueno que« :<br />

N. iñangaipava'e yvápe ohóvo ra'e,<br />

256

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!