17.05.2013 Views

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Iten cuando temen algún daño a otro, como si alguno subiendo a caballo desbocado<br />

temiendo que le haya de derribar dicen: eti eti etikera; y si lo derriba, dicen luego<br />

hĩndotyp, '¿no lo dije yo?' 205<br />

Iten corresponde a lo que decimos en romance: »ahora lo verás«, E. G. no puede uno<br />

enlazar algún [S162] toro o leventar algún palo etc., en tal caso arremangándose dice:<br />

etikera, 'ahora lo verás'.<br />

Iten cuando yerra en el juego u otra cosa, ut: etikera marãterã ahẽ ijapi eỹmo ra'e,<br />

'y cómo erró el golpe'.<br />

Eu akai l. eakai l. eu anga panga maẽ,<br />

Interjección de la mujer que se compadece o admira'.<br />

Eupe l. eupe va'e, »ese«: es también adverbio;<br />

eupe l. eupépe hĩnĩ, 'verlo ahí está';<br />

eupe okápe, 'ahí fuera'.<br />

A veces es lo mismo eupépe que akóiramo.<br />

G<br />

Gaĩ l. ngaĩ, es lo mismo que anga, palabra de amor. 206<br />

Guã guã, Interjecciõn del que espanta: guã angamaẽ, de la mujer que se enfada.<br />

Guáva, verbal de muchos verbos, ut: mombeguáva de amombe'u.<br />

Guasu, »grande«; con verbos dice »mucho«. V. Parte I. Cap. I. § 3. Apendix.<br />

205 hĩndotĭp en la v. o. resulta actualmente extraño, puesto que esta expresión no existe más, como<br />

tampoco las otras de animación compuestas de eti.<br />

206 "Palabra de amor", al faltar ejemplos, sólo se puede constatar que anga actualmente expresa compasión,<br />

y tal vez en tal sentido no haya habido cambio sustancial.<br />

246

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!