17.05.2013 Views

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Jaive l. ñaĩve, »mientras«, y es poco o ndada usada:<br />

jaive ñote tamo chemboapyhyni ra'e,<br />

'ojalá me hubiera consolado, dándome alguna cosa, nada me dio' (Mart.);<br />

jaive ñote jaiko, 'bastará lo que hemos estado juntos' (Band.).<br />

Jande l. potius ñande, »nosotros«. 230<br />

Jakerea idem ac hijakerea. V. hijamburu.<br />

Jara'a, se junta regularmente con la partícula pe y tiene esta fuerza »ah! que«:<br />

jara'ápe ahẽ omano, '¡ah que se murió fulano!';<br />

jara'ápe herahávo,<br />

'¡ah que me pesa que lo ha llevado!' (Band); no la usan más.<br />

Je l. ndaje, »dicen que«:<br />

emonaje, 'así dicen que es';<br />

na mba'eje rehegua ruguãi l. ndajekueruguãi ebokói, hupigua katu,<br />

'eso no es dicería, sino verdad';<br />

jeguareño evokói, 'eso es cuento, no es verdad'.<br />

Jeahose katu, jeahoseretei, »con exceso«:<br />

Jevy »vez«:<br />

Jesucristo ñandejára tekoasy tetĩrõngatu N. oiporara,<br />

'Nuestro Señor Jesucristo padeció variedad de tormentos con exceso'.<br />

peteĩ jevy, 'una vez';<br />

aguyjevete jevy jevy, 'te doy una y otra vez las gracias o parabienes'.<br />

Jeesapy'a, »de repente«: l. jeesapy'ahápe l. sapy'ápe l. sapy'ahápe.<br />

230 Es interesante el dato de la coexistencia de las dos formas, señalándose la preferencia de la alternativa,<br />

y que es la que permaneció, pero la primera forma sigue vigente en algunos dialectos.<br />

265

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!