17.05.2013 Views

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nicolás después de haber referido los varios beneficios que todos los días recibimos de<br />

los santos ángeles acaba: romby ñamano mbotáramo, akoiramongatu ojeporara<br />

katuve &c., 'y por último estando nosotros para morir, entonces sí', &c.; rombýi idem.<br />

Rũ al fin del verbo y nombre, »poner, añadir«.<br />

Los nombres los hace verbos activos poniéndoles a los que no empezaren por h- la<br />

relación i- vel ñ-, ut:<br />

pepo, 'plumas': aipeporũ cheru'y, 'pongo plumas a mis flechas';<br />

ypy, 'principio': añypyrũ, 'doy principio';<br />

apy, 'punta': añapyrũ, 'añado a la punta'.<br />

Excepción: akotyrũ, 'poner trampa a la caza', et similia, que por no tener relativa, son<br />

neutros.<br />

1 Ruã l. ruguã, »si«:<br />

en duda cuando se pregunta, 'si es esto'; 'si es ahora el tiempo', &c.<br />

ãng N. tepiche ajapóne, '¿si lo he de hacer?';<br />

ãng N. pipo akói teko aguyjei katu oreruvicha ymande rekohápe guare<br />

erereko jevy uka oréve (Band.),<br />

'num in tempore [S235] hoc restitues regnum Israel'?; 284<br />

ha'e N. panga ogueraha chemba'e,<br />

'si por ventura fue él que llevó mis cosas' (Mend.);<br />

2 »pues«, ut:<br />

o'a ruguã tepanga, '¿pues no se cayó?';<br />

aguyje ruguã pã, '¿pues no basta?' (Arag.).<br />

Ruguãi, es la negación que ordinariamente incluye el verbo »sum, es, est«, ut: 285<br />

na chemba'e N., 'no es mío';<br />

na aiporami N., 'no es así'.<br />

284 La primera frase latina: 'y cosas semejantes'; la segunda: '¿por ventura en este tiempo restituirás el reino<br />

de Israel?'<br />

285 'Soy, eres, es'. Cabe recordar que en guaraní no existe el verbo ser, como en las lenguas grecolatinas.<br />

Por ello el autor define este morfema estudiado en esta entrada, como que 'incluye' tales verbos para establecer el<br />

'romance' castellano correspondiente, es decir, una conveniente equivalencia en la traducción.<br />

329

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!