17.05.2013 Views

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

elativa y juntamente radical, por eso no se quita; de ambo'e, aporombo'e &c. 33<br />

También se les ha de quitar la partícula jo l. ño cuando el verbo la tuviere, ut: ajokuái,<br />

'le mando'; aporokuái, 'mando' &c.<br />

Los solos verbos activos y no otros pueden recibir la dicha partícula con la cual<br />

regularmente úsanse absolutos sin casos, ut: tata oporoapy, 'el fuego quema', sin decir qué<br />

cosa; cheru oporokuái oikóvo, 'mi padre está gobernando', sin decir a quién es.<br />

Puede también tener casos de posposición como neutro, ut: aporombo'e mburahéi<br />

rehe, 'enseño música'.<br />

Teniendo el verbo activo su caso paciente expreso, de ordinario no usan la dicha<br />

partícula poro y así este romance: 'maté la vaca', ajuka vaka se ha de decir y no aporojuka<br />

vaka rehe, si no es que quiera explicar ejercicio y frecuentación de matar vacas; ahenoĩ<br />

Tupã dice: 'llamo a Dios', pero aporoenoĩ Tupã rehe dira: 'invoco muchas veces a Dios';<br />

eodem modo: ahayhu [A058] Tupãsy dice: 'amo a la madre de Dios'; aporayhu Tupãsy<br />

rehe, 'le amo continuamente'; dicen también cheporayhu por aporayhu; cheporombo'e por<br />

aporombo'e &c.<br />

Apendix<br />

Con los verbos activos que [a]demás del Acusativo paciente piden otro caso oblicuo,<br />

se ha de observar esta regla: no teniendo el dicho verbo activo caso paciente expreso o<br />

implícito a quien diga relación sino el solo caso de posposición, se ha de hacer<br />

necesariamente por la particula poro, E. G. 'enseño música', aporombo'e mburahéi rehe;<br />

teniendo el solo caso paciente raras vece usan la dicha partícula y así no aprueban los Indios<br />

esta oración: aporombo'e Peru rehe, aunque quieran explicar el ejercicio de enseñar muchas<br />

veces a Pedro; en tal caso recurren a los participios y dicen Peru mbo'eha niche l.<br />

cheremimbo'e rako Peru; y prosiguiendo yo a preguntarles si se puede decir aporombo'e<br />

kunumi rehe, dijeron que sí; la razón será porque aquí por la partícula poro se ejercita en<br />

33 "amo en absoluto".<br />

En v. o ayuca > ajuka. Según PR /y/ es marca de relativo y al mismo tiempo inicial de radical. En realidad juka<br />

es transitivo en sí y no lo es por tener marca de relativo. A veces se encontrará ciertas explicaciones poco<br />

convincentes por cuanto la morfología en cuestión no lo justifica.<br />

48

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!