17.05.2013 Views

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hermanas ; y los demás compuestos, ut : mendúva, ‘suegro’, que se compone de me,<br />

‘marido’ , y de túva, ‘padre’ ; pengaty, ‘sobrino de afinidad’, compuesto de peng, ‘sobrino’ y<br />

taty, ‘mujer’, &c.<br />

mujeres.<br />

Los demás nombres de parentesco son comunes [A014] a todos así varones como<br />

§. III<br />

De la Composición de los Nombres<br />

Los nombres que empiezan por t vel h en la composición, esto es : pospuestos a los<br />

pronombres de primera y segunda persona y a los casos de genitivo de los nombres sustativos,<br />

la mudan en r, ut : túva, ‘padre’ ; cherúva, ‘mi padre’ ; tuguy, ‘sangre’ ; aseruguy, ‘la sangre<br />

de la persona’ ; hapo, ‘raíz’ ; yvyra rapo, ‘raíz de árbol’, &c.<br />

La segunda de plural por la narigal que le precede, muda la r en nd y dice pendúva,<br />

‘vuestro padre’ ; penduguy, ‘vuestra sangre’, &c.<br />

Se exceptúan regularmente todos los nombres de animales, de fruta y de legumbres,<br />

que en la composición retienen la t.<br />

Iten los que se siguen : táva, ‘pueblo’ ; tavy, ‘tonto’ ; tapana, ‘bobo’ ; tape.r, ‘lugar<br />

donde estuvo pueblo’ ; tapesẽ l. tapehẽngue, ‘tiesto’ ; dicen también ñapehẽngue ; tapia.r,<br />

‘cosa ordinaria o vecino’ ; tapygua, ‘clavo’ ; tapýi, ‘choza’ ; tapyýi, ‘Indio que no es de su<br />

nación’ ; tarara, ‘el sonido de la trompeta, el ruido que hace la canoa cuando va por piedras’,<br />

etc. ; tarova, ‘loco’ ; tate, ‘error’ [A015]; tevyrõ [l. tevíro], ‘somético’ ; tekokuaaha,<br />

‘sabiduría’ ; este también muda la t en r en la composición, pero con sentido diverso : Tupã<br />

rekokuaaha dice ‘la noticia que tenemos de Dios’, pero Tupã tekokuaaha dice ‘la sabiduría<br />

o noticia que tiene Dios’ ; tekuaraivo, ‘pobre y necesitado’ ; tekuaraiha, ‘falta de lo que<br />

necesita’ ; ty, ‘orina, zumo, lugar de las cosas’, &c. y sus compuestos ; tĩ, ‘nariz, vergüenza,<br />

humo’ ; tyavo, ‘carestía’ ; tyapýi, ‘arrojar’ ; tyarõ, ‘sazón’ ; tyvyñe’ẽ, ‘chiflar’ ; tyvyrog l.<br />

tuvyrog, ‘sacudir el polvo’ ; tyvyta, ‘cejas’ ; tyvytevu, ‘olor de suciedad o cosa muerta’ ;<br />

tyvu, idem ; tykavakuã.n, ‘corriente’ ; timbo, ‘humareda, vapor o polvo’ ; tini, ‘enjuto o<br />

seco’ ; tinini, ‘retintín’ ; tyrã [týra], ‘cualquiera cosa que sirve de pan en la comidar ; tyre’ỹ,<br />

14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!