17.05.2013 Views

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

verbo activo que significa »buscarlo«, en la composición dice: chereka, 'me busca'; el<br />

recíproco gueka. 110<br />

Excepción I. Los nombres que se siguen, aunque en la composición reciban r-, no<br />

tienen h- por relativo, sino la misma t- del nombre positivo.<br />

Ta.r, 'coger': en la composición dice ra, ut: aha avatirávo, 'voy a coger maíz'; en el<br />

Relativo dice ta, ut: tarire aháne, 'después de haberlo cogido, me iré'; el Recíproco es gua,<br />

ut: avati guarire, ipiru, 'después de haberse cogido el maíz, se secó'.<br />

Ta'y.r, 'hijo' y 'su hijo', Recíproco gua'y;<br />

exc.[ipe] tay.r, por 'veta de madera', tiene h- por Relatativo<br />

Tajy.r, 'hija' y 'su hija', Recíproco guajýra;<br />

exc.[ipe] tajy, por 'vena', tiene Relativo h-.<br />

Ty, 'tener agua, zumo', &c. y todos sus derivados, como tyapy, 'principio de río';<br />

tyguasu, dícese de 'río [S065] crecido' o 'mucho zumo, caldo', &c.; ty ovapyho, 'menguar río';<br />

typa, 'bajar el río, caldo'; typy, 'hondura'; typytĩ, 'estar turbia el agua, o el vino', etc. El<br />

Recíproco es gu'y, ut: ndei uruguay gu'yparamorãnge, 'aún no está bajo el río uruguay.<br />

Tyapi, 'miel de aveja', Reltat. t-, Recíp. g-.<br />

Tyvy, 'hermano menor', Relat. t-, Recíp. g-.<br />

Tyvy, por 'sepulcro', tiene dos relativos y dos recíprocos h-, g- y también i-, o-, pues<br />

dicen hyvy l. ityvy, Relat.; guyvy l. otyvy, Recíp.<br />

Tyke, 'hermana', Relat. t-, Recíp. g-.<br />

Tu.v, 'padre'; Relat. túva, Recíp. gúva, con todos los demás que salen de él, ut:<br />

tuvanga, 'padrastro' y 'su padrastro'; tuvy, 'tío' y 'su tío de padre', pero tuvy por 'ceniza o<br />

polvo', tiene i- por Relat. y por Recíp. o-.<br />

Tu.v, por 'huevo de pescado o paveza', tiene por Relat. h- y por Recíp. g-.<br />

Túi, tu.v, 'estar', tiene dos Relat., t- vel i-, ut: ko túi l. itúi, 'aquí está'; iketúvamo l.<br />

itúvamo, 'estando él durmiendo'; Recíp. g-, ut: oke gúvamo.<br />

110 Las expresiones latinas: 'la sangre de él', 'su sangre'. Es importante señalar que tal particularidad no es<br />

sólo nominal sino sino también verbal.<br />

155

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!