17.05.2013 Views

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

El Genitivo y Acusativo que es je l. ñe solamente en composición se halla usado, E.<br />

G. del verbo ahayhu, 'yo le amo', se compone ajeayhu, 'yo me amo', chejeayhu háva, 'el<br />

amor de mí mismo'. En el verbo ajeayhu el je es caso Acusativo, en el chejeayhu háva,<br />

Genitivo. Con narigales hace ñe, ut: añeakãngupi,'levanto mi cabeza'; compónese de ahupi,<br />

'yo levanto'; akãng, 'cabeza', y del recíproco ñe, 'en sí mismo'; porque si se le quitara el ñe<br />

poniendo el pronombre che de primera persona, ut: cheakãngupi, dijera: 'otro me levantó la<br />

cabeza'. [S005]<br />

El recíproco en sí mismo de tercera persona también puede ser o- vel g-, como<br />

diremos mejor en el tratado de los relativos y recíprocos, ut: opy'a, 'su corazón de él',<br />

guekove, 'su vida de él', &c.<br />

El Dativo es chejeupe, ndejeupe, ojeupe, ut: ase ño ojeupe, 'la persona ha de mirar<br />

por sí'; amba'eapo chejeupeguarã, 'trabajo para mí mismo'.<br />

El Ablativo tiene tres: chejehe, ut: añangareko chejehe, 'cuido de mí mismo';<br />

añeãngu chejehegui, 'me recelo de mí mismo, como de enemigo'; areko chejepype, 'lo tengo<br />

en mí mismo.<br />

El recíproco mutuo en el Nominativo, Genitivo, y Acusativo es jo l. ño en<br />

composición, ut: tekojoayhu marãngatu iporã ete Tupã upe, 'el amor mutuo y santo es muy<br />

agradable a Dios'; joporiahuverekorepy, na yvápe ñoteruguãi, kie yvýpe jepe Tupã ome'ẽ<br />

amĩ, 'el galardón de compadecernos unos a otros, no solamente en el cielo, aun en este mundo<br />

lo suele dar Dios'; teko ñoamotareỹ Tupã ndoipotári, 'no quiere Dios las mutuas<br />

enemistades'.<br />

Dat. oñe'ẽ mbojevy ojoupe, 'se replicaron mutuamente'.<br />

Ablat. oma'ẽ ojoehe, 'se miraron mutuamente';<br />

oiko'e ojohegui l. ojohugui, 'se diferencian entre sí';<br />

oiko ojopype, 'están unos dentro de otros'.<br />

106

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!